Ιερεμίας 1 : 17 [ LXXRP ]
1:17. και G2532 CONJ συ G4771 P-NS περιζωσαι G4024 V-AMD-2S την G3588 T-ASF οσφυν G3751 N-ASF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ αναστηθι G450 V-AAD-2S και G2532 CONJ ειπον V-AAD-2S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN αν G302 PRT εντειλωμαι G1781 V-AMS-1S σοι G4771 P-DS μη G3165 ADV φοβηθης G5399 V-APS-2S απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN αυτων G846 D-GPM μηδε G3366 CONJ πτοηθης G4422 V-APS-2S εναντιον G1726 PREP αυτων G846 D-GPM οτι G3754 CONJ μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S του G3588 T-GSN εξαιρεισθαι G1807 V-PMN σε G4771 P-AS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM
Ιερεμίας 1 : 17 [ GNTERP ]
Ιερεμίας 1 : 17 [ GNTBRP ]
Ιερεμίας 1 : 17 [ GNTWHRP ]
Ιερεμίας 1 : 17 [ GNTTRP ]
Ιερεμίας 1 : 17 [ NET ]
1:17. "But you, Jeremiah, get yourself ready! Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ NLT ]
1:17. "Get up and prepare for action. Go out and tell them everything I tell you to say. Do not be afraid of them, or I will make you look foolish in front of them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ ASV ]
1:17. Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ ESV ]
1:17. But you, dress yourself for work; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ KJV ]
1:17. Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ RSV ]
1:17. But you, gird up your loins; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ RV ]
1:17. Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ YLT ]
1:17. `And thou, thou dost gird up thy loins, and hast arisen, and spoken unto them all that I command thee: be not affrighted because of them, lest I affright thee before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ ERVEN ]
1:17. "As for you, Jeremiah, get ready. Stand up and speak to the people. Tell them everything that I tell you to say. Don't be afraid of the people. If you are afraid of them, then I will give you good reason to be afraid of them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ WEB ]
1:17. You therefore gird up your loins, and arise, and speak to them all that I command you: don\'t be dismayed at them, lest I dismay you before them.
Ιερεμίας 1 : 17 [ KJVP ]
1:17. Thou H859 therefore gird up H247 thy loins, H4975 and arise, H6965 and speak H1696 unto H413 them H853 all H3605 that H834 I H595 command H6680 thee : be not H408 dismayed H2865 at their faces H4480 H6440 , lest H6435 I confound H2865 thee before H6440 them.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP