Ησαΐας 66 : 17 [ LXXRP ]
66:17. οι G3588 T-NPM αγνιζομενοι G48 V-PMPNP και G2532 CONJ καθαριζομενοι G2511 V-PMPNP εις G1519 PREP τους G3588 T-APM κηπους G2779 N-APM και G2532 CONJ εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN προθυροις N-DPN εσθοντες G2068 V-PAPNP κρεας G2907 N-ASN υειον A-ASN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN βδελυγματα G946 N-APN και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM νυν G3568 ADV επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN αναλωθησονται G355 V-FPI-3P ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM
Ησαΐας 66 : 17 [ GNTERP ]
Ησαΐας 66 : 17 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 66 : 17 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 66 : 17 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 66 : 17 [ NET ]
66:17. "As for those who consecrate and ritually purify themselves so they can follow their leader and worship in the sacred orchards, those who eat the flesh of pigs and other disgusting creatures, like mice— they will all be destroyed together," says the LORD.
Ησαΐας 66 : 17 [ NLT ]
66:17. "Those who 'consecrate' and 'purify' themselves in a sacred garden with its idol in the center-- feasting on pork and rats and other detestable meats-- will come to a terrible end," says the LORD.
Ησαΐας 66 : 17 [ ASV ]
66:17. They that sanctify themselves and purify themselves to go unto the gardens, behind one in the midst, eating swines flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together, saith Jehovah.
Ησαΐας 66 : 17 [ ESV ]
66:17. "Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following one in the midst, eating pig's flesh and the abomination and mice, shall come to an end together, declares the LORD.
Ησαΐας 66 : 17 [ KJV ]
66:17. They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one [tree] in the midst, eating swine’s flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.
Ησαΐας 66 : 17 [ RSV ]
66:17. "Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following one in the midst, eating swine's flesh and the abomination and mice, shall come to an end together, says the LORD.
Ησαΐας 66 : 17 [ RV ]
66:17. They that sanctify themselves and purify themselves {cf15i to go} unto the gardens, behind one in the midst, eating swine-s flesh, and the abomination, and the mouse; they shall come to an end together, saith the LORD.
Ησαΐας 66 : 17 [ YLT ]
66:17. Those sanctifying and cleansing themselves at the gardens, After Ahad in the midst, Eating flesh of the sow, And of the abomination, and of the mouse, Together are consumed, An affirmation of Jehovah.
Ησαΐας 66 : 17 [ ERVEN ]
66:17. These are the people who wash themselves and make themselves pure so that they can go into their special gardens to worship their idols. They follow one another into the gardens to eat meat from pigs, rats, and other dirty things. But they will all be destroyed together.
Ησαΐας 66 : 17 [ WEB ]
66:17. Those who sanctify themselves and purify themselves to go to the gardens, behind one in the midst, eating pig\'s flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together, says Yahweh.
Ησαΐας 66 : 17 [ KJVP ]
66:17. They that sanctify themselves, H6942 and purify themselves H2891 in H413 the gardens H1593 behind H310 one H259 [tree] in the midst, H8432 eating H398 swine's H2386 flesh, H1320 and the abomination, H8263 and the mouse, H5909 shall be consumed H5486 together, H3162 saith H5002 the LORD. H3068

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP