Ησαΐας 63 : 2 [ LXXRP ]
63:2. δια G1223 PREP τι G5100 I-ASN σου G4771 P-GS ερυθρα G2063 A-APN τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN ενδυματα G1742 N-APN σου G4771 P-GS ως G3739 ADV απο G575 PREP πατητου A-GSM ληνου G3025 N-GSF
Ησαΐας 63 : 2 [ GNTERP ]
Ησαΐας 63 : 2 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 63 : 2 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 63 : 2 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 63 : 2 [ NET ]
63:2. Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat?
Ησαΐας 63 : 2 [ NLT ]
63:2. Why are your clothes so red, as if you have been treading out grapes?
Ησαΐας 63 : 2 [ ASV ]
63:2. Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
Ησαΐας 63 : 2 [ ESV ]
63:2. Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?
Ησαΐας 63 : 2 [ KJV ]
63:2. Wherefore [art thou] red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Ησαΐας 63 : 2 [ RSV ]
63:2. Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press?
Ησαΐας 63 : 2 [ RV ]
63:2. Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Ησαΐας 63 : 2 [ YLT ]
63:2. `Wherefore [is] thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?`
Ησαΐας 63 : 2 [ ERVEN ]
63:2. "Why are your clothes bright red? They are like the clothes of someone who tramples grapes to make wine."
Ησαΐας 63 : 2 [ WEB ]
63:2. Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
Ησαΐας 63 : 2 [ KJVP ]
63:2. Wherefore H4069 [art] [thou] red H122 in thine apparel, H3830 and thy garments H899 like him that treadeth H1869 in the wine vat H1660 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP