Ησαΐας 55 : 13 [ LXXRP ]
55:13. και G2532 CONJ αντι G473 PREP της G3588 T-GSF στοιβης N-GSF αναβησεται G305 V-FMI-3S κυπαρισσος N-NSF αντι G473 PREP δε G1161 PRT της G3588 T-GSF κονυζης N-GSF αναβησεται G305 V-FMI-3S μυρσινη N-NSF και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 PREP ονομα G3686 N-ASN και G2532 CONJ εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN αιωνιον G166 A-ASN και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εκλειψει G1587 V-FAI-3S
Ησαΐας 55 : 13 [ GNTERP ]
Ησαΐας 55 : 13 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 55 : 13 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 55 : 13 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 55 : 13 [ NET ]
55:13. Evergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the LORD, a permanent reminder that will remain.
Ησαΐας 55 : 13 [ NLT ]
55:13. Where once there were thorns, cypress trees will grow. Where nettles grew, myrtles will sprout up. These events will bring great honor to the LORD's name; they will be an everlasting sign of his power and love."
Ησαΐας 55 : 13 [ ASV ]
55:13. Instead of the thorn shall come up the fir-tree; and instead of the brier shall come up the myrtle-tree: and it shall be to Jehovah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
Ησαΐας 55 : 13 [ ESV ]
55:13. Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall make a name for the LORD, an everlasting sign that shall not be cut off."
Ησαΐας 55 : 13 [ KJV ]
55:13. Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign [that] shall not be cut off.
Ησαΐας 55 : 13 [ RSV ]
55:13. Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the LORD for a memorial, for an everlasting sign which shall not be cut off."
Ησαΐας 55 : 13 [ RV ]
55:13. Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
Ησαΐας 55 : 13 [ YLT ]
55:13. Instead of the thorn come up doth fir, Instead of the brier come up doth myrtle, And it hath been to Jehovah for a name, For a sign age-during -- it is not cut off!
Ησαΐας 55 : 13 [ ERVEN ]
55:13. Large cypress trees will grow where there were thornbushes. Myrtle trees will grow where there were weeds. All this will happen to make the Lord known, to be a permanent reminder of his goodness and power."
Ησαΐας 55 : 13 [ WEB ]
55:13. Instead of the thorn shall come up the fir tree; and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to Yahweh for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
Ησαΐας 55 : 13 [ KJVP ]
55:13. Instead H8478 of the thorn H5285 shall come up H5927 the fir tree, H1265 and instead H8478 of the brier H5636 shall come up H5927 the myrtle tree: H1918 and it shall be H1961 to the LORD H3068 for a name, H8034 for an everlasting H5769 sign H226 [that] shall not H3808 be cut off. H3772

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP