Ησαΐας 51 : 20 [ LXXRP ]
51:20. οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM σου G4771 P-GS οι G3588 T-NPM απορουμενοι G639 V-PMPNP οι G3588 T-NPM καθευδοντες G2518 V-PAPNP επ G1909 PREP ακρου A-GSM πασης G3956 A-GSF εξοδου G1841 N-GSF ως G3739 ADV σευτλιον N-ASN ημιεφθον A-ASN οι G3588 T-NPM πληρεις G4134 A-NPM θυμου G2372 N-GSM κυριου G2962 N-GSM εκλελυμενοι G1590 V-RMPNP δια G1223 PREP κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM
Ησαΐας 51 : 20 [ GNTERP ]
Ησαΐας 51 : 20 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 51 : 20 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 51 : 20 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 51 : 20 [ NET ]
51:20. Your children faint; they lie at the head of every street like an antelope in a snare. They are left in a stupor by the LORD's anger, by the battle cry of your God.
Ησαΐας 51 : 20 [ NLT ]
51:20. For your children have fainted and lie in the streets, helpless as antelopes caught in a net. The LORD has poured out his fury; God has rebuked them.
Ησαΐας 51 : 20 [ ASV ]
51:20. Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God.
Ησαΐας 51 : 20 [ ESV ]
51:20. Your sons have fainted; they lie at the head of every street like an antelope in a net; they are full of the wrath of the LORD, the rebuke of your God.
Ησαΐας 51 : 20 [ KJV ]
51:20. Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Ησαΐας 51 : 20 [ RSV ]
51:20. Your sons have fainted, they lie at the head of every street like an antelope in a net; they are full of the wrath of the LORD, the rebuke of your God.
Ησαΐας 51 : 20 [ RV ]
51:20. Thy sons have fainted, they lie at the top of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Ησαΐας 51 : 20 [ YLT ]
51:20. Thy sons have been wrapt up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox [in] a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God.
Ησαΐας 51 : 20 [ ERVEN ]
51:20. Your people became weak. They fell on the ground and lay there. They were lying on every street corner, like animals caught in a net. They were punished by the Lord's anger until they could not accept any more punishment. When God said he would give them more punishment, they became very weak.
Ησαΐας 51 : 20 [ WEB ]
51:20. Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.
Ησαΐας 51 : 20 [ KJVP ]
51:20. Thy sons H1121 have fainted, H5968 they lie H7901 at the head H7218 of all H3605 the streets, H2351 as a wild bull H8377 in a net: H4364 they are full H4392 of the fury H2534 of the LORD, H3068 the rebuke H1606 of thy God. H430
❮
❯