Ησαΐας 44 : 12 [ LXXRP ]
44:12. οτι G3754 CONJ ωξυνεν V-AAI-3S τεκτων G5045 N-NSM σιδηρον G4604 N-ASM σκεπαρνω N-DSN ειργασατο G2038 V-AMI-3S αυτο G846 D-ASN και G2532 CONJ εν G1722 PREP τερετρω N-DSN ετρησεν V-AAI-3S αυτο G846 D-ASN ειργασατο G2038 V-AMI-3S αυτο G846 D-ASN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM βραχιονι G1023 N-DSM της G3588 T-GSF ισχυος G2479 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ πεινασει G3983 V-FAI-3S και G2532 CONJ ασθενησει G770 V-FAI-3S και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV πιη G4095 V-AAS-3S υδωρ G5204 N-ASN εκλεξαμενος V-AMPNS
Ησαΐας 44 : 12 [ GNTERP ]
Ησαΐας 44 : 12 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 44 : 12 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 44 : 12 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 44 : 12 [ NET ]
44:12. A blacksmith works with his tool and forges metal over the coals. He forms it with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; he drinks no water and gets tired.
Ησαΐας 44 : 12 [ NLT ]
44:12. The blacksmith stands at his forge to make a sharp tool, pounding and shaping it with all his might. His work makes him hungry and weak. It makes him thirsty and faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ ASV ]
44:12. The smith maketh an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ ESV ]
44:12. The ironsmith takes a cutting tool and works it over the coals. He fashions it with hammers and works it with his strong arm. He becomes hungry, and his strength fails; he drinks no water and is faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ KJV ]
44:12. The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ RSV ]
44:12. The ironsmith fashions it and works it over the coals; he shapes it with hammers, and forges it with his strong arm; he becomes hungry and his strength fails, he drinks no water and is faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ RV ]
44:12. The smith {cf15i maketh} an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ YLT ]
44:12. He hath wrought iron [with] an axe, And hath wrought with coals, And with hammers doth form it, And doth work it by his powerful arm, Yea, he is hungry, and there is no power, He doth not drink water, and he is wearied.
Ησαΐας 44 : 12 [ ERVEN ]
44:12. One worker uses his tools to heat iron over hot coals. Then he uses his hammer to beat the metal to shape it into a statue. He uses his own powerful arms, but when he gets hungry, he loses his strength. If he does not drink water, he becomes weak.
Ησαΐας 44 : 12 [ WEB ]
44:12. The smith makes an axe, and works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with his strong arm: yes, he is hungry, and his strength fails; he drinks no water, and is faint.
Ησαΐας 44 : 12 [ KJVP ]
44:12. The blacksmith H2796 H1270 with the tongs H4621 both worketh H6466 in the coals, H6352 and fashioneth H3335 it with hammers, H4717 and worketh H6466 it with the strength H3581 of his arms: H2220 yea, H1571 he is hungry, H7456 and his strength H3581 faileth: H369 he drinketh H8354 no H3808 water, H4325 and is faint. H3286

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP