Ησαΐας 37 : 38 [ LXXRP ]
37:38. και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM αυτον G846 D-ASM προσκυνειν G4352 V-PAN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM νασαραχ N-PRI τον G3588 T-ASM παταχρον N-ASN αυτου G846 D-GSM αδραμελεχ N-PRI και G2532 CONJ σαρασαρ N-PRI οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM επαταξαν G3960 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM μαχαιραις G3162 N-DPF αυτοι G846 D-NPM δε G1161 PRT διεσωθησαν G1295 V-API-3P εις G1519 PREP αρμενιαν N-ASF και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S ασορδαν N-PRI ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM αυτου G846 D-GSM αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM
Ησαΐας 37 : 38 [ GNTERP ]
Ησαΐας 37 : 38 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 37 : 38 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 37 : 38 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 37 : 38 [ NET ]
37:38. One day, as he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.
Ησαΐας 37 : 38 [ NLT ]
37:38. One day while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with their swords. They then escaped to the land of Ararat, and another son, Esarhaddon, became the next king of Assyria.
Ησαΐας 37 : 38 [ ASV ]
37:38. And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
Ησαΐας 37 : 38 [ ESV ]
37:38. And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword. And after they escaped into the land of Ararat, Esarhaddon his son reigned in his place.
Ησαΐας 37 : 38 [ KJV ]
37:38. And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esar-haddon his son reigned in his stead.
Ησαΐας 37 : 38 [ RSV ]
37:38. And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, slew him with the sword, and escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
Ησαΐας 37 : 38 [ RV ]
37:38. And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
Ησαΐας 37 : 38 [ YLT ]
37:38. And it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adrammelech and Sharezer his sons have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead.
Ησαΐας 37 : 38 [ ERVEN ]
37:38. One day Sennacherib was in the temple of his god Nisroch, worshiping him. His sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword and ran away to Ararat. So Sennacherib's son Esarhaddon became the new king of Assyria.
Ησαΐας 37 : 38 [ WEB ]
37:38. It happened, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.
Ησαΐας 37 : 38 [ KJVP ]
37:38. And it came to pass, H1961 as he H1931 was worshiping H7812 in the house H1004 of Nisroch H5268 his god, H430 that Adrammelech H152 and Sharezer H8272 his sons H1121 smote H5221 him with the sword; H2719 and they H1992 escaped H4422 into the land H776 of Armenia: H780 and Esar- H634 haddon his son H1121 reigned H4427 in his stead. H8478

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP