Ησαΐας 22 : 1 [ LXXRP ]
22:1. το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN της G3588 T-GSF φαραγγος G5327 N-GSF σιων G4622 N-PRI τι G5100 I-NSN εγενετο G1096 V-AMI-3S σοι G4771 P-DS νυν G3568 ADV οτι G3754 CONJ ανεβητε G305 V-AAI-2P παντες G3956 A-NPM εις G1519 PREP δωματα G1390 N-APN
Ησαΐας 22 : 1 [ GNTERP ]
Ησαΐας 22 : 1 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 22 : 1 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 22 : 1 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 22 : 1 [ NET ]
22:1. Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
Ησαΐας 22 : 1 [ NLT ]
22:1. This message came to me concerning Jerusalem-- the Valley of Vision: What is happening? Why is everyone running to the rooftops?
Ησαΐας 22 : 1 [ ASV ]
22:1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
Ησαΐας 22 : 1 [ ESV ]
22:1. The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
Ησαΐας 22 : 1 [ KJV ]
22:1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
Ησαΐας 22 : 1 [ RSV ]
22:1. The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
Ησαΐας 22 : 1 [ RV ]
22:1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
Ησαΐας 22 : 1 [ YLT ]
22:1. The burden of the Valley of Vision. What -- to thee, now, that thou hast gone up, All of thee -- to the roofs?
Ησαΐας 22 : 1 [ ERVEN ]
22:1. This is a message about the Valley of Vision: Jerusalem, what is wrong? Why has everyone gone up to hide in their upper rooms?
Ησαΐας 22 : 1 [ WEB ]
22:1. The burden of the valley of vision. What ails you now, that you are wholly gone up to the housetops?
Ησαΐας 22 : 1 [ KJVP ]
22:1. The burden H4853 of the valley H1516 of vision. H2384 What H4100 aileth thee now, H645 that H3588 thou art wholly H3605 gone up H5927 to the housetops H1406 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP