Ησαΐας 19 : 15 [ LXXRP ]
19:15. και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσται G1510 V-FMI-3S τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM εργον G2041 N-ASN ο G3739 R-NSM ποιησει G4160 V-FAI-3S κεφαλην G2776 N-ASF και G2532 CONJ ουραν G3769 N-ASF αρχην G746 N-ASF και G2532 CONJ τελος G5056 N-ASN
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTERP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ NET ]
19:15. Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.
Ησαΐας 19 : 15 [ NLT ]
19:15. There is nothing Egypt can do. All are helpless-- the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
Ησαΐας 19 : 15 [ ASV ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ ESV ]
19:15. And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ KJV ]
19:15. Neither shall there be [any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ RSV ]
19:15. And there will be nothing for Egypt which head or tail, palm branch or reed, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ RV ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ YLT ]
19:15. And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ ERVEN ]
19:15. There is nothing the leaders can do. (They are "the heads and the tails." They are "the tops and the stalks of plants." )
Ησαΐας 19 : 15 [ WEB ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ KJVP ]
19:15. Neither H3808 shall there be H1961 [any] work H4639 for Egypt, H4714 which H834 the head H7218 or tail, H2180 branch H3712 or rush, H100 may do. H6213
❮
❯