Ησαΐας 19 : 15 [ LXXRP ]
19:15. και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσται G1510 V-FMI-3S τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM εργον G2041 N-ASN ο G3739 R-NSM ποιησει G4160 V-FAI-3S κεφαλην G2776 N-ASF και G2532 CONJ ουραν G3769 N-ASF αρχην G746 N-ASF και G2532 CONJ τελος G5056 N-ASN
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTERP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 19 : 15 [ NET ]
19:15. Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.
Ησαΐας 19 : 15 [ NLT ]
19:15. There is nothing Egypt can do. All are helpless-- the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
Ησαΐας 19 : 15 [ ASV ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ ESV ]
19:15. And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ KJV ]
19:15. Neither shall there be [any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ RSV ]
19:15. And there will be nothing for Egypt which head or tail, palm branch or reed, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ RV ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ YLT ]
19:15. And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ ERVEN ]
19:15. There is nothing the leaders can do. (They are "the heads and the tails." They are "the tops and the stalks of plants." )
Ησαΐας 19 : 15 [ WEB ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Ησαΐας 19 : 15 [ KJVP ]
19:15. Neither H3808 shall there be H1961 [any] work H4639 for Egypt, H4714 which H834 the head H7218 or tail, H2180 branch H3712 or rush, H100 may do. H6213

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP