Ησαΐας 17 : 12 [ LXXRP ]
17:12. ουαι G3759 INJ πληθος G4128 N-ASN εθνων G1484 N-GPN πολλων G4183 A-GPN ως G3739 ADV θαλασσα G2281 N-NSF κυμαινουσα V-PAPNS ουτως G3778 ADV ταραχθησεσθε G5015 V-FPI-2P και G2532 CONJ νωτος G3558 N-NSM εθνων G1484 N-GPN πολλων G4183 A-GPN ως G3739 ADV υδωρ G5204 N-NSN ηχησει G2278 V-FAI-3S
Ησαΐας 17 : 12 [ GNTERP ]
Ησαΐας 17 : 12 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 17 : 12 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 17 : 12 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 17 : 12 [ NET ]
17:12. The many nations massing together are as good as dead, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea's waves. The people making such an uproar are as good as dead, those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves.
Ησαΐας 17 : 12 [ NLT ]
17:12. Listen! The armies of many nations roar like the roaring of the sea. Hear the thunder of the mighty forces as they rush forward like thundering waves.
Ησαΐας 17 : 12 [ ASV ]
17:12. Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Ησαΐας 17 : 12 [ ESV ]
17:12. Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!
Ησαΐας 17 : 12 [ KJV ]
17:12. Woe to the multitude of many people, [which] make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing of mighty waters!
Ησαΐας 17 : 12 [ RSV ]
17:12. Ah, the thunder of many peoples, they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations, they roar like the roaring of mighty waters!
Ησαΐας 17 : 12 [ RV ]
17:12. Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Ησαΐας 17 : 12 [ YLT ]
17:12. Wo [to] the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And [to] the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.
Ησαΐας 17 : 12 [ ERVEN ]
17:12. Listen to all these people! Their loud crying sounds like the noise from the sea. Listen, it is like the crashing of waves in the sea.
Ησαΐας 17 : 12 [ WEB ]
17:12. Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Ησαΐας 17 : 12 [ KJVP ]
17:12. Woe H1945 to the multitude H1995 of many H7227 people, H5971 [which] make a noise H1993 like the noise H1993 of the seas; H3220 and to the rushing H7588 of nations, H3816 [that] make a rushing H7582 like the rushing H7588 of mighty H3524 waters H4325 !

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP