Ησαΐας 11 : 15 [ LXXRP ]
11:15. και G2532 CONJ ερημωσει G2049 V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF θαλασσαν G2281 N-ASF αιγυπτου G125 N-GSF και G2532 CONJ επιβαλει G1911 V-FAI-3S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF αυτου G846 D-GSM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM ποταμον G4215 N-ASM πνευματι G4151 N-DSN βιαιω G972 A-DSM και G2532 CONJ παταξει G3960 V-FAI-3S επτα G2033 N-NUI φαραγγας G5327 N-APF ωστε G5620 ADV διαπορευεσθαι G1279 V-PMN αυτον G846 D-ASN εν G1722 PREP υποδημασιν G5266 N-DPN
Ησαΐας 11 : 15 [ GNTERP ]
Ησαΐας 11 : 15 [ GNTBRP ]
Ησαΐας 11 : 15 [ GNTWHRP ]
Ησαΐας 11 : 15 [ GNTTRP ]
Ησαΐας 11 : 15 [ NET ]
11:15. The LORD will divide the gulf of the Egyptian Sea; he will wave his hand over the Euphrates River and send a strong wind, he will turn it into seven dried-up streams, and enable them to walk across in their sandals.
Ησαΐας 11 : 15 [ NLT ]
11:15. The LORD will make a dry path through the gulf of the Red Sea. He will wave his hand over the Euphrates River, sending a mighty wind to divide it into seven streams so it can easily be crossed on foot.
Ησαΐας 11 : 15 [ ASV ]
11:15. And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind will he wave his hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod.
Ησαΐας 11 : 15 [ ESV ]
11:15. And the LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River with his scorching breath, and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals.
Ησαΐας 11 : 15 [ KJV ]
11:15. And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make [men] go over dryshod.
Ησαΐας 11 : 15 [ RSV ]
11:15. And the LORD will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind, and smite it into seven channels that men may cross dryshod.
Ησαΐας 11 : 15 [ RV ]
11:15. And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind shall he shake his hand over the River, and shall smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod.
Ησαΐας 11 : 15 [ YLT ]
11:15. And Jehovah hath devoted to destruction The tongue of the sea of Egypt, And hath waved His hand over the river, In the terror of his wind, And hath smitten it at the seven streams, And hath caused [men] to tread [it] with shoes.
Ησαΐας 11 : 15 [ ERVEN ]
11:15. Just as the Lord divided the Red Sea near Egypt, he will raise his arm in anger over the Euphrates River and hit it. It will divide into seven small rivers. They will be so small that the people can walk across with their sandals on.
Ησαΐας 11 : 15 [ WEB ]
11:15. Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind will he wave his hand over the River, and will strike it into seven streams, and cause men to march over in sandals.
Ησαΐας 11 : 15 [ KJVP ]
11:15. And the LORD H3068 shall utterly destroy H2763 H853 the tongue H3956 of the Egyptian H4714 sea; H3220 and with his mighty H5868 wind H7307 shall he shake H5130 his hand H3027 over H5921 the river, H5104 and shall smite H5221 it in the seven H7651 streams, H5158 and make [men] go over H1869 dry- H5275 shod.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP