Ησαΐας 1 : 5 [ LXXRP ]
1:5. τι G5100 I-ASN ετι G2089 ADV πληγητε G4141 V-APS-2P προστιθεντες G4369 V-PAPNP ανομιαν G458 N-ASF πασα G3956 A-NSF κεφαλη G2776 N-NSF εις G1519 PREP πονον G4192 N-ASM και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF καρδια G2588 N-NSF εις G1519 PREP λυπην G3077 N-ASF
Ησαΐας 1 : 5 [ NET ]
1:5. Why do you insist on being battered? Why do you continue to rebel? Your head has a massive wound, your whole body is weak.
Ησαΐας 1 : 5 [ NLT ]
1:5. Why do you continue to invite punishment? Must you rebel forever? Your head is injured, and your heart is sick.
Ησαΐας 1 : 5 [ ASV ]
1:5. Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.
Ησαΐας 1 : 5 [ ESV ]
1:5. Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.
Ησαΐας 1 : 5 [ KJV ]
1:5. Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Ησαΐας 1 : 5 [ RSV ]
1:5. Why will you still be smitten, that you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.
Ησαΐας 1 : 5 [ RV ]
1:5. Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.
Ησαΐας 1 : 5 [ YLT ]
1:5. Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostacy! Every head is become diseased, and every heart [is] sick.
Ησαΐας 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. What good will it do to keep punishing you? You will continue to rebel. Your whole head and heart are already sick and aching.
Ησαΐας 1 : 5 [ WEB ]
1:5. Why should you be beaten more, That you revolt more and more? The whole head is sick, And the whole heart faint.
Ησαΐας 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. Why H5921 H4100 should ye be stricken H5221 any more H5750 ? ye will revolt H5627 more and more: H3254 the whole H3605 head H7218 is sick, H2483 and the whole H3605 heart H3824 faint. H1742
❮
❯
LXXRP
GNTERP
GNTBRP
GNTWHRP
GNTTRP
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP