Εκκλησιαστής 7 : 1 [ LXXRP ]
7:1. αγαθον G18 A-NSN ονομα G3686 N-NSN υπερ G5228 PREP ελαιον G1637 N-ASN αγαθον G18 A-NSN και G2532 CONJ ημερα G2250 N-NSF του G3588 T-GSM θανατου G2288 N-GSM υπερ G5228 PREP ημεραν G2250 N-ASF γενεσεως G1078 N-GSF αυτου G846 D-GSM
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ GNTERP ]
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ GNTBRP ]
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ GNTWHRP ]
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ GNTTRP ]
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ NET ]
7:1. A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ NLT ]
7:1. A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ ASV ]
7:1. A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of ones birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ ESV ]
7:1. A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ KJV ]
7:1. A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ RSV ]
7:1. A good name is better than precious ointment; and the day of death, than the day of birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ RV ]
7:1. A {cf15i GOOD} name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one-s birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ YLT ]
7:1. Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ ERVEN ]
7:1. A good reputation is better than expensive pleasures. The day someone dies is even better than the day they were born.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ WEB ]
7:1. A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one\'s birth.
Εκκλησιαστής 7 : 1 [ KJVP ]
7:1. A good name H8034 [is] better H2896 than precious H2896 ointment H4480 H8081 ; and the day H3117 of death H4194 than the day H4480 H3117 of one's birth. H3205

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP