Εκκλησιαστής 6 : 1 [ LXXRP ]
6:1. εστιν G1510 V-PAI-3S πονηρια G4189 N-NSF ην G3739 R-ASF ειδον G3708 V-AAI-1S υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM και G2532 CONJ πολλη G4183 A-NSF εστιν G1510 V-PAI-3S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM ανθρωπον G444 N-ASM
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ GNTERP ]
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ GNTBRP ]
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ GNTWHRP ]
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ GNTTRP ]
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ NET ]
6:1. Here is another misfortune that I have seen on earth, and it weighs heavily on people:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ NLT ]
6:1. There is another serious tragedy I have seen under the sun, and it weighs heavily on humanity.
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ ASV ]
6:1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ ESV ]
6:1. There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ KJV ]
6:1. There is an evil which I have seen under the sun, and it [is] common among men:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ RSV ]
6:1. There is an evil which I have seen under the sun, and it lies heavy upon men:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ RV ]
6:1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ YLT ]
6:1. There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ ERVEN ]
6:1. I have seen another thing in this life that is not fair and is very hard to understand.
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ WEB ]
6:1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:
Εκκλησιαστής 6 : 1 [ KJVP ]
6:1. There is H3426 an evil H7451 which H834 I have seen H7200 under H8478 the sun, H8121 and it H1931 [is] common H7227 among H5921 men: H120

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP