Εκκλησιαστής 1 : 13 [ LXXRP ]
1:13. και G2532 CONJ εδωκα G1325 V-AAI-1S την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF μου G1473 P-GS του G3588 T-GSN εκζητησαι G1567 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN κατασκεψασθαι V-AMN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF σοφια G4678 N-DSF περι G4012 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM γινομενων G1096 V-PMPGP υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM οτι G3754 CONJ περισπασμον N-ASM πονηρον G4190 A-ASM εδωκεν G1325 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM του G3588 T-GSN περισπασθαι G4049 V-PMN εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ GNTERP ]
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ GNTBRP ]
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ GNTWHRP ]
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ GNTTRP ]
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ NET ]
1:13. I decided to carefully and thoroughly examine all that has been accomplished on earth. I concluded: God has given people a burdensome task that keeps them occupied.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ NLT ]
1:13. I devoted myself to search for understanding and to explore by wisdom everything being done under heaven. I soon discovered that God has dealt a tragic existence to the human race.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ ASV ]
1:13. And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ ESV ]
1:13. And I applied my heart to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven. It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ KJV ]
1:13. And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ RSV ]
1:13. And I applied my mind to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven; it is an unhappy business that God has given to the sons of men to be busy with.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ RV ]
1:13. And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ YLT ]
1:13. And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. I decided to study and to use my wisdom to learn about everything that is done in this life. I learned that it is a very hard thing that God has given us to do.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ WEB ]
1:13. I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.
Εκκλησιαστής 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. And I gave H5414 H853 my heart H3820 to seek H1875 and search out H8446 by wisdom H2451 concerning H5921 all H3605 [things] that H834 are done H6213 under H8478 heaven: H8064 this H1931 sore H7451 travail H6045 hath God H430 given H5414 to the sons H1121 of man H120 to be exercised H6031 therewith.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP