Παροιμίες 31 : 18 [ LXXRP ]
31:18. εγευσατο V-AMI-3S οτι G3754 CONJ καλον G2570 A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S το G3588 T-NSN εργαζεσθαι G2038 V-PMN και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αποσβεννυται V-PMI-3S ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF ο G3588 T-NSM λυχνος G3088 N-NSM αυτης G846 D-GSF
Παροιμίες 31 : 18 [ GNTERP ]
Παροιμίες 31 : 18 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 31 : 18 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 31 : 18 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 31 : 18 [ NET ]
31:18. She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
Παροιμίες 31 : 18 [ NLT ]
31:18. She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
Παροιμίες 31 : 18 [ ASV ]
31:18. She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
Παροιμίες 31 : 18 [ ESV ]
31:18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
Παροιμίες 31 : 18 [ KJV ]
31:18. She perceiveth that her merchandise [is] good: her candle goeth not out by night.
Παροιμίες 31 : 18 [ RSV ]
31:18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
Παροιμίες 31 : 18 [ RV ]
31:18. She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.
Παροιμίες 31 : 18 [ YLT ]
31:18. She hath perceived when her merchandise [is] good, Her lamp is not extinguished in the night.
Παροιμίες 31 : 18 [ ERVEN ]
31:18. She works late into the night to make sure her business earns a profit.
Παροιμίες 31 : 18 [ WEB ]
31:18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn\'t go out by night.
Παροιμίες 31 : 18 [ KJVP ]
31:18. She perceiveth H2938 that H3588 her merchandise H5504 [is] good: H2896 her candle H5216 goeth not out H3808 H3518 by night. H3915

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP