Παροιμίες 27 : 15 [ LXXRP ]
27:15. σταγονες N-NPM εκβαλλουσιν G1544 V-PAI-3P ανθρωπον G444 N-ASM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF χειμερινη A-DSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM αυτου G846 D-GSM ωσαυτως G5615 ADV και G2532 CONJ γυνη G1135 N-NSF λοιδορος G3060 A-NSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM ιδιου G2398 A-GSM οικου G3624 N-GSM
Παροιμίες 27 : 15 [ GNTERP ]
Παροιμίες 27 : 15 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 27 : 15 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 27 : 15 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 27 : 15 [ NET ]
27:15. A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
Παροιμίες 27 : 15 [ NLT ]
27:15. A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.
Παροιμίες 27 : 15 [ ASV ]
27:15. A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
Παροιμίες 27 : 15 [ ESV ]
27:15. A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;
Παροιμίες 27 : 15 [ KJV ]
27:15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Παροιμίες 27 : 15 [ RSV ]
27:15. A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
Παροιμίες 27 : 15 [ RV ]
27:15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:
Παροιμίες 27 : 15 [ YLT ]
27:15. A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Παροιμίες 27 : 15 [ ERVEN ]
27:15. A complaining wife is like water that never stops dripping on a rainy day.
Παροιμίες 27 : 15 [ WEB ]
27:15. A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
Παροιμίες 27 : 15 [ KJVP ]
27:15. A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 and a contentious H4079 woman H802 are alike. H7737

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP