Παροιμίες 17 : 1 [ LXXRP ]
17:1. κρεισσων G2908 A-NSM ψωμος N-NSM μεθ G3326 PREP ηδονης G2237 N-GSF εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF η G2228 CONJ οικος G3624 N-NSM πληρης G4134 A-NSM πολλων G4183 A-GPM αγαθων G18 A-GPM και G2532 CONJ αδικων G94 A-GPN θυματων N-GPN μετα G3326 PREP μαχης G3163 N-GSF
Παροιμίες 17 : 1 [ GNTERP ]
Παροιμίες 17 : 1 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 17 : 1 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 17 : 1 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 17 : 1 [ NET ]
17:1. Better is a dry crust of bread where there is quietness than a house full of feasting with strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ NLT ]
17:1. Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting-- and conflict.
Παροιμίες 17 : 1 [ ASV ]
17:1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ ESV ]
17:1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ KJV ]
17:1. Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ RSV ]
17:1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ RV ]
17:1. Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ YLT ]
17:1. Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ ERVEN ]
17:1. It is better to have nothing but a dry piece of bread to eat in peace than a whole house full of food with everyone arguing.
Παροιμίες 17 : 1 [ WEB ]
17:1. Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
Παροιμίες 17 : 1 [ KJVP ]
17:1. Better H2896 [is] a dry H2720 morsel, H6595 and quietness H7962 therewith , than a house H4480 H1004 full H4392 of sacrifices H2077 [with] strife. H7379

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP