Παροιμίες 15 : 32 [ LXXRP ]
15:32. ος G3739 R-NSM απωθειται V-PMI-3S παιδειαν G3809 N-ASF μισει G3404 V-PAI-3S εαυτον G1438 D-ASM ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT τηρων G5083 V-PAPNS ελεγχους G1650 N-APM αγαπα G25 V-PAI-3S ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 D-GSM
Παροιμίες 15 : 32 [ GNTERP ]
Παροιμίες 15 : 32 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 15 : 32 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 15 : 32 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 15 : 32 [ NET ]
15:32. The one who refuses correction despises himself, but whoever hears reproof acquires understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ NLT ]
15:32. If you reject discipline, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ ASV ]
15:32. He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ ESV ]
15:32. Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.
Παροιμίες 15 : 32 [ KJV ]
15:32. He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ RSV ]
15:32. He who ignores instruction despises himself, but he who heeds admonition gains understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ RV ]
15:32. He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ YLT ]
15:32. Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ ERVEN ]
15:32. If you refuse to be corrected, you are only hurting yourself. Listen to criticism, and you will gain understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ WEB ]
15:32. He who refuses correction despises his own soul, But he who listens to reproof gets understanding.
Παροιμίες 15 : 32 [ KJVP ]
15:32. He that refuseth H6544 instruction H4148 despiseth H3988 his own soul: H5315 but he that heareth H8085 reproof H8433 getteth H7069 understanding. H3820

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP