Παροιμίες 15 : 18 [ LXXRP ]
15:18. ανηρ G435 N-NSM θυμωδης A-NSM παρασκευαζει G3903 V-PAI-3S μαχας G3163 N-APF μακροθυμος G3116 A-NSM δε G1161 PRT και G2532 CONJ την G3588 T-ASF μελλουσαν G3195 V-PAPAS καταπραυνει V-PAI-3S μακροθυμος G3116 A-NSM ανηρ G435 N-NSM κατασβεσει V-FAI-3S κρισεις G2920 N-APF ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT ασεβης G765 A-NSM εγειρει G1453 V-PAI-3S μαλλον G3123 ADV
Παροιμίες 15 : 18 [ GNTERP ]
Παροιμίες 15 : 18 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 15 : 18 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 15 : 18 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 15 : 18 [ NET ]
15:18. A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
Παροιμίες 15 : 18 [ NLT ]
15:18. A hot-tempered person starts fights; a cool-tempered person stops them.
Παροιμίες 15 : 18 [ ASV ]
15:18. A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
Παροιμίες 15 : 18 [ ESV ]
15:18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
Παροιμίες 15 : 18 [ KJV ]
15:18. A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
Παροιμίες 15 : 18 [ RSV ]
15:18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
Παροιμίες 15 : 18 [ RV ]
15:18. A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Παροιμίες 15 : 18 [ YLT ]
15:18. A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Παροιμίες 15 : 18 [ ERVEN ]
15:18. A quick temper causes fights, but patience brings peace and calm.
Παροιμίες 15 : 18 [ WEB ]
15:18. A wrathful man stirs up contention, But one who is slow to anger appeases strife.
Παροιμίες 15 : 18 [ KJVP ]
15:18. A wrathful H2534 man H376 stirreth up H1624 strife: H4066 but [he] [that] [is] slow H750 to anger H639 appeaseth H8252 strife. H7379

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP