Παροιμίες 13 : 15 [ LXXRP ]
13:15. συνεσις G4907 N-NSF αγαθη G18 A-NSF διδωσιν G1325 V-PAI-3S χαριν G5485 N-ASF το G3588 T-NSN δε G1161 PRT γνωναι G1097 V-AAN νομον G3551 N-ASM διανοιας G1271 N-GSF εστιν G1510 V-PAI-3S αγαθης G18 A-GSF οδοι G3598 N-NPF δε G1161 PRT καταφρονουντων G2706 V-PAPGP εν G1722 PREP απωλεια G684 N-DSF
Παροιμίες 13 : 15 [ GNTERP ]
Παροιμίες 13 : 15 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 13 : 15 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 13 : 15 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 13 : 15 [ NET ]
13:15. Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
Παροιμίες 13 : 15 [ NLT ]
13:15. A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
Παροιμίες 13 : 15 [ ASV ]
13:15. Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
Παροιμίες 13 : 15 [ ESV ]
13:15. Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
Παροιμίες 13 : 15 [ KJV ]
13:15. Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
Παροιμίες 13 : 15 [ RSV ]
13:15. Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.
Παροιμίες 13 : 15 [ RV ]
13:15. Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
Παροιμίες 13 : 15 [ YLT ]
13:15. Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Παροιμίες 13 : 15 [ ERVEN ]
13:15. People like a person with good sense, but life is hard for someone who cannot be trusted.
Παροιμίες 13 : 15 [ WEB ]
13:15. Good understanding wins favor; But the way of the unfaithful is hard.
Παροιμίες 13 : 15 [ KJVP ]
13:15. Good H2896 understanding H7922 giveth H5414 favor: H2580 but the way H1870 of transgressors H898 [is] hard. H386

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP