Παροιμίες 13 : 14 [ LXXRP ]
13:14. νομος G3551 N-NSM σοφου G4680 A-GSM πηγη G4077 N-NSF ζωης G2222 N-GSF ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT ανους A-NSM υπο G5259 PREP παγιδος G3803 N-GSF θανειται G2348 V-FMI-3S
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTERP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ NET ]
13:14. Instruction from the wise is like a life-giving fountain, to turn a person from deadly snares.
Παροιμίες 13 : 14 [ NLT ]
13:14. The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ ASV ]
13:14. The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ ESV ]
13:14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ KJV ]
13:14. The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ RSV ]
13:14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ RV ]
13:14. The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ YLT ]
13:14. The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ ERVEN ]
13:14. The teaching of the wise is a source of life; their words will save you from deadly traps.
Παροιμίες 13 : 14 [ WEB ]
13:14. The teaching of the wise is a spring of life, To turn from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ KJVP ]
13:14. The law H8451 of the wise H2450 [is] a fountain H4726 of life, H2416 to depart H5493 from the snares H4480 H4170 of death. H4194

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP