Παροιμίες 13 : 14 [ LXXRP ]
13:14. νομος G3551 N-NSM σοφου G4680 A-GSM πηγη G4077 N-NSF ζωης G2222 N-GSF ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT ανους A-NSM υπο G5259 PREP παγιδος G3803 N-GSF θανειται G2348 V-FMI-3S
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTERP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTBRP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTWHRP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ GNTTRP ]
Παροιμίες 13 : 14 [ NET ]
13:14. Instruction from the wise is like a life-giving fountain, to turn a person from deadly snares.
Παροιμίες 13 : 14 [ NLT ]
13:14. The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ ASV ]
13:14. The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ ESV ]
13:14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ KJV ]
13:14. The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ RSV ]
13:14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ RV ]
13:14. The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ YLT ]
13:14. The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ ERVEN ]
13:14. The teaching of the wise is a source of life; their words will save you from deadly traps.
Παροιμίες 13 : 14 [ WEB ]
13:14. The teaching of the wise is a spring of life, To turn from the snares of death.
Παροιμίες 13 : 14 [ KJVP ]
13:14. The law H8451 of the wise H2450 [is] a fountain H4726 of life, H2416 to depart H5493 from the snares H4480 H4170 of death. H4194
❮
❯