Έξοδος 6 : 30 [ LXXRP ]
6:30. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S μωυσης N-NSM εναντιον G1726 PREP κυριου G2962 N-GSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS ισχνοφωνος A-NSM ειμι G1510 V-PAI-1S και G2532 CONJ πως G4459 ADV εισακουσεται G1522 V-FMI-3S μου G1473 P-GS φαραω G5328 N-PRI
Έξοδος 6 : 30 [ GNTERP ]
Έξοδος 6 : 30 [ GNTBRP ]
Έξοδος 6 : 30 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 6 : 30 [ GNTTRP ]
Έξοδος 6 : 30 [ NET ]
6:30. But Moses said before the LORD, "Since I speak with difficulty, why should Pharaoh listen to me?"
Έξοδος 6 : 30 [ NLT ]
6:30. But Moses argued with the LORD, saying, "I can't do it! I'm such a clumsy speaker! Why should Pharaoh listen to me?"
Έξοδος 6 : 30 [ ASV ]
6:30. And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Έξοδος 6 : 30 [ ESV ]
6:30. But Moses said to the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips. How will Pharaoh listen to me?"
Έξοδος 6 : 30 [ KJV ]
6:30. And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Έξοδος 6 : 30 [ RSV ]
6:30. But Moses said to the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips; how then shall Pharaoh listen to me?"
Έξοδος 6 : 30 [ RV ]
6:30. And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Έξοδος 6 : 30 [ YLT ]
6:30. And Moses saith before Jehovah, `Lo, I [am] of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?`
Έξοδος 6 : 30 [ ERVEN ]
6:30. But Moses answered, "I am a very bad speaker. The king will not listen to me."
Έξοδος 6 : 30 [ WEB ]
6:30. Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"
Έξοδος 6 : 30 [ KJVP ]
6:30. And Moses H4872 said H559 before H6440 the LORD, H3068 Behold, H2005 I H589 [am] of uncircumcised H6189 lips, H8193 and how H349 shall Pharaoh H6547 hearken H8085 unto H413 me?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP