Έξοδος 40 : 15 [ LXXRP ]
40:15. και G2532 CONJ αλειψεις G218 V-FAI-2S αυτους G846 D-APM ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ηλειψας G218 V-AAI-2S τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ιερατευσουσιν G2407 V-FAI-3P μοι G1473 P-DS και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ωστε G5620 CONJ ειναι G1510 V-PAN αυτοις G846 D-DPM χρισμα G5545 N-NSN ιερατειας G2405 N-GSF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF αυτων G846 D-GPM
Έξοδος 40 : 15 [ GNTERP ]
Έξοδος 40 : 15 [ GNTBRP ]
Έξοδος 40 : 15 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 40 : 15 [ GNTTRP ]
Έξοδος 40 : 15 [ NET ]
40:15. and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations."
Έξοδος 40 : 15 [ NLT ]
40:15. Anoint them as you did their father, so they may also serve me as priests. With their anointing, Aaron's descendants are set apart for the priesthood forever, from generation to generation."
Έξοδος 40 : 15 [ ASV ]
40:15. and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priests office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Έξοδος 40 : 15 [ ESV ]
40:15. and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations."
Έξοδος 40 : 15 [ KJV ]
40:15. And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Έξοδος 40 : 15 [ RSV ]
40:15. and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests: and their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations."
Έξοδος 40 : 15 [ RV ]
40:15. and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest-s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Έξοδος 40 : 15 [ YLT ]
40:15. and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.`
Έξοδος 40 : 15 [ ERVEN ]
40:15. Anoint the sons in the same way that you anointed their father. Then they can also serve me as priests. When you anoint them, they will become priests. That family will continue to be priests for all time to come."
Έξοδος 40 : 15 [ WEB ]
40:15. You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest\'s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Έξοδος 40 : 15 [ KJVP ]
40:15. And thou shalt anoint H4886 them, as H834 thou didst anoint H4886 H853 their father, H1 that they may minister unto me in the priest's office: H3547 for their anointing H4886 shall surely be H1961 H1961 an everlasting H5769 priesthood H3550 throughout their generations. H1755

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP