Έξοδος 33 : 11 [ LXXRP ]
33:11. και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM ενωπιος A-NSM ενωπιω A-DSM ως G3739 CONJ ει G1487 CONJ τις G5100 I-NSM λαλησει G2980 V-FAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM εαυτου G1438 D-GSM φιλον G5384 A-ASM και G2532 CONJ απελυετο G630 V-IMI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT θεραπων G2324 N-NSM ιησους G2424 N-PRI υιος G5207 N-NSM ναυη N-PRI νεος G3501 A-NSM ουκ G3364 ADV εξεπορευετο G1607 V-IMI-3S εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF
Έξοδος 33 : 11 [ GNTERP ]
Έξοδος 33 : 11 [ GNTBRP ]
Έξοδος 33 : 11 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 33 : 11 [ GNTTRP ]
Έξοδος 33 : 11 [ NET ]
33:11. The LORD would speak to Moses face to face, the way a person speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent.
Έξοδος 33 : 11 [ NLT ]
33:11. Inside the Tent of Meeting, the LORD would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend. Afterward Moses would return to the camp, but the young man who assisted him, Joshua son of Nun, would remain behind in the Tent of Meeting.
Έξοδος 33 : 11 [ ASV ]
33:11. And Jehovah spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
Έξοδος 33 : 11 [ ESV ]
33:11. Thus the LORD used to speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. When Moses turned again into the camp, his assistant Joshua the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.
Έξοδος 33 : 11 [ KJV ]
33:11. And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
Έξοδος 33 : 11 [ RSV ]
33:11. Thus the LORD used to speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. When Moses turned again into the camp, his servant Joshua the son of Nun, a young man, did not depart from the tent.
Έξοδος 33 : 11 [ RV ]
33:11. And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
Έξοδος 33 : 11 [ YLT ]
33:11. And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.
Έξοδος 33 : 11 [ ERVEN ]
33:11. In this way the Lord spoke to Moses face to face like a man speaks with his friend. Then Moses would go back to the camp, but his helper, Joshua son of Nun, always stayed in the tent.
Έξοδος 33 : 11 [ WEB ]
33:11. Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn\'t depart out of the Tent.
Έξοδος 33 : 11 [ KJVP ]
33:11. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 face H6440 to H413 face, H6440 as H834 a man H376 speaketh H1696 unto H413 his friend. H7453 And he turned again H7725 into H413 the camp: H4264 but his servant H8334 Joshua, H3091 the son H1121 of Nun, H5126 a young man, H5288 departed H4185 not H3808 out of H4480 H8432 the tabernacle. H168

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP