Έξοδος 3 : 7 [ LXXRP ]
3:7. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM ιδων G3708 V-AAPNS ειδον G3708 V-AAI-3P την G3588 T-ASF κακωσιν G2561 N-ASF του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM μου G1473 P-GS του G3588 T-GSM εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF και G2532 CONJ της G3588 T-GSF κραυγης G2906 N-GSF αυτων G846 D-GPM ακηκοα G191 V-RAI-1S απο G575 PREP των G3588 T-GPM εργοδιωκτων N-GPM οιδα V-RAI-1S γαρ G1063 PRT την G3588 T-ASF οδυνην G3601 N-ASF αυτων G846 D-GPM
Έξοδος 3 : 7 [ GNTERP ]
Έξοδος 3 : 7 [ GNTBRP ]
Έξοδος 3 : 7 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 3 : 7 [ GNTTRP ]
Έξοδος 3 : 7 [ NET ]
3:7. The LORD said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
Έξοδος 3 : 7 [ NLT ]
3:7. Then the LORD told him, "I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their cries of distress because of their harsh slave drivers. Yes, I am aware of their suffering.
Έξοδος 3 : 7 [ ASV ]
3:7. And Jehovah said, I have surely seen the affliction of my people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
Έξοδος 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Then the LORD said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings,
Έξοδος 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which [are] in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
Έξοδος 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Then the LORD said, "I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters; I know their sufferings,
Έξοδος 3 : 7 [ RV ]
3:7. And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
Έξοδος 3 : 7 [ YLT ]
3:7. And Jehovah saith, `I have certainly seen the affliction of My people who [are] in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;
Έξοδος 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Then the Lord said, "I have seen the troubles my people have suffered in Egypt, and I have heard their cries when the Egyptians hurt them. I know about their pain.
Έξοδος 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
Έξοδος 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And the LORD H3068 said, H559 I have surely seen H7200 H7200 H853 the affliction H6040 of my people H5971 which H834 [are] in Egypt, H4714 and have heard H8085 their cry H6818 by reason of H4480 H6440 their taskmasters; H5065 for H3588 I know H3045 H853 their sorrows; H4341

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP