Έξοδος 25 : 40 [ LXXRP ]
25:40. ορα G3708 V-PAD-2S ποιησεις G4160 V-FAI-2S κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM τυπον G5179 N-ASM τον G3588 T-ASM δεδειγμενον G1166 V-RMPAS σοι G4771 P-DS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ορει G3735 N-DSN
Έξοδος 25 : 40 [ GNTERP ]
Έξοδος 25 : 40 [ GNTBRP ]
Έξοδος 25 : 40 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 25 : 40 [ GNTTRP ]
Έξοδος 25 : 40 [ NET ]
25:40. Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ NLT ]
25:40. "Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ ASV ]
25:40. And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ ESV ]
25:40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ KJV ]
25:40. And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ RSV ]
25:40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ RV ]
25:40. And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ YLT ]
25:40. And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ ERVEN ]
25:40. Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ WEB ]
25:40. See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ KJVP ]
25:40. And look H7200 that thou make H6213 [them] after their pattern, H8403 which H834 was showed H7200 thee H859 in the mount. H2022

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP