Έξοδος 25 : 40 [ LXXRP ]
25:40. ορα G3708 V-PAD-2S ποιησεις G4160 V-FAI-2S κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM τυπον G5179 N-ASM τον G3588 T-ASM δεδειγμενον G1166 V-RMPAS σοι G4771 P-DS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ορει G3735 N-DSN
Έξοδος 25 : 40 [ GNTERP ]
Έξοδος 25 : 40 [ GNTBRP ]
Έξοδος 25 : 40 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 25 : 40 [ GNTTRP ]
Έξοδος 25 : 40 [ NET ]
25:40. Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ NLT ]
25:40. "Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ ASV ]
25:40. And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ ESV ]
25:40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ KJV ]
25:40. And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ RSV ]
25:40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ RV ]
25:40. And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ YLT ]
25:40. And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.
Έξοδος 25 : 40 [ ERVEN ]
25:40. Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ WEB ]
25:40. See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Έξοδος 25 : 40 [ KJVP ]
25:40. And look H7200 that thou make H6213 [them] after their pattern, H8403 which H834 was showed H7200 thee H859 in the mount. H2022
❮
❯
LXXRP
GNTERP
GNTBRP
GNTWHRP
GNTTRP
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP