Έξοδος 21 : 7 [ LXXRP ]
21:7. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT τις G5100 I-NSM αποδωται G591 V-AMS-3S την G3588 T-ASF εαυτου G1438 D-GSM θυγατερα G2364 N-ASF οικετιν N-ASF ουκ G3364 ADV απελευσεται G565 V-FMI-3S ωσπερ G3746 ADV αποτρεχουσιν V-PAI-3P αι G3588 T-NPF δουλαι G1399 N-NPF
Έξοδος 21 : 7 [ GNTERP ]
Έξοδος 21 : 7 [ GNTBRP ]
Έξοδος 21 : 7 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 21 : 7 [ GNTTRP ]
Έξοδος 21 : 7 [ NET ]
21:7. "If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.
Έξοδος 21 : 7 [ NLT ]
21:7. "When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.
Έξοδος 21 : 7 [ ASV ]
21:7. And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
Έξοδος 21 : 7 [ ESV ]
21:7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
Έξοδος 21 : 7 [ KJV ]
21:7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
Έξοδος 21 : 7 [ RSV ]
21:7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
Έξοδος 21 : 7 [ RV ]
21:7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
Έξοδος 21 : 7 [ YLT ]
21:7. `And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;
Έξοδος 21 : 7 [ ERVEN ]
21:7. "A man might decide to sell his daughter as a slave. If this happens, the rules for making her free are not the same as the rules for making the men slaves free.
Έξοδος 21 : 7 [ WEB ]
21:7. "If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
Έξοδος 21 : 7 [ KJVP ]
21:7. And if H3588 a man H376 sell H4376 H853 his daughter H1323 to be a maidservant, H519 she shall not H3808 go out H3318 as the menservants H5650 do. H3318

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP