Έξοδος 17 : 3 [ LXXRP ]
17:3. εδιψησεν G1372 V-AAI-3S δε G1161 PRT εκει G1563 ADV ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM υδατι G5204 N-DSN και G2532 CONJ εγογγυζεν G1111 V-IAI-3S εκει G1563 ADV ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM λεγοντες G3004 V-PAPNP ινα G2443 CONJ τι G5100 I-NSN τουτο G3778 D-NSN ανεβιβασας G307 V-AAI-2S ημας G1473 P-AP εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF αποκτειναι G615 V-AAN ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ τα G3588 T-APN τεκνα G5043 N-APN ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ τα G3588 T-APN κτηνη G2934 N-APN τω G3588 T-DSN διψει G1373 N-DSN
Έξοδος 17 : 3 [ GNTERP ]
Έξοδος 17 : 3 [ GNTBRP ]
Έξοδος 17 : 3 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 17 : 3 [ GNTTRP ]
Έξοδος 17 : 3 [ NET ]
17:3. But the people were very thirsty there for water, and they murmured against Moses and said, "Why in the world did you bring us up out of Egypt— to kill us and our children and our cattle with thirst?"
Έξοδος 17 : 3 [ NLT ]
17:3. But tormented by thirst, they continued to argue with Moses. "Why did you bring us out of Egypt? Are you trying to kill us, our children, and our livestock with thirst?"
Έξοδος 17 : 3 [ ASV ]
17:3. And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Έξοδος 17 : 3 [ ESV ]
17:3. But the people thirsted there for water, and the people grumbled against Moses and said, "Why did you bring us up out of Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?"
Έξοδος 17 : 3 [ KJV ]
17:3. And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore [is] this [that] thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Έξοδος 17 : 3 [ RSV ]
17:3. But the people thirsted there for water, and the people murmured against Moses, and said, "Why did you bring us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?"
Έξοδος 17 : 3 [ RV ]
17:3. And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Έξοδος 17 : 3 [ YLT ]
17:3. and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, `Why [is] this? -- thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.`
Έξοδος 17 : 3 [ ERVEN ]
17:3. But the people were very thirsty, so they continued complaining to Moses. They said, "Why did you bring us out of Egypt? Did you bring us out here so that we, our children, and our cattle will all die without water?"
Έξοδος 17 : 3 [ WEB ]
17:3. The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"
Έξοδος 17 : 3 [ KJVP ]
17:3. And the people H5971 thirsted H6770 there H8033 for water; H4325 and the people H5971 murmured H3885 against H5921 Moses, H4872 and said, H559 Wherefore H4100 [is] this H2088 [that] thou hast brought us up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , to kill H4191 us and our children H1121 and our cattle H4735 with thirst H6772 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP