Έξοδος 1 : 14 [ LXXRP ]
1:14. και G2532 CONJ κατωδυνων V-IAI-3P αυτων G846 D-GPM την G3588 T-ASF ζωην G2222 N-ASF εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εργοις G2041 N-DPN τοις G3588 T-DPN σκληροις G4642 A-DPN τω G3588 T-DSM πηλω G4081 N-DSM και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF πλινθεια N-DSF και G2532 CONJ πασι G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN εργοις G2041 N-DPN τοις G3588 T-DPN εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN πεδιοις N-DPN κατα G2596 PREP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN εργα G2041 N-APN ων G3739 R-GPN κατεδουλουντο G2615 V-IMI-3P αυτους G846 D-APM μετα G3326 PREP βιας G970 N-GSF
Έξοδος 1 : 14 [ GNTERP ]
Έξοδος 1 : 14 [ GNTBRP ]
Έξοδος 1 : 14 [ GNTWHRP ]
Έξοδος 1 : 14 [ GNTTRP ]
Έξοδος 1 : 14 [ NET ]
1:14. They made their lives bitter by hard service with mortar and bricks and by all kinds of service in the fields. Every kind of service the Israelites were required to give was rigorous.
Έξοδος 1 : 14 [ NLT ]
1:14. They made their lives bitter, forcing them to mix mortar and make bricks and do all the work in the fields. They were ruthless in all their demands.
Έξοδος 1 : 14 [ ASV ]
1:14. and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor.
Έξοδος 1 : 14 [ ESV ]
1:14. and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field. In all their work they ruthlessly made them work as slaves.
Έξοδος 1 : 14 [ KJV ]
1:14. And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, [was] with rigour.
Έξοδος 1 : 14 [ RSV ]
1:14. and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field; in all their work they made them serve with rigor.
Έξοδος 1 : 14 [ RV ]
1:14. and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigour.
Έξοδος 1 : 14 [ YLT ]
1:14. and make their lives bitter in hard service, in clay, and in brick, and in every [kind] of service in the field; all their service in which they have served [is] with rigour.
Έξοδος 1 : 14 [ ERVEN ]
1:14. They made life hard for the Israelites. They forced the Israelites to work hard at making bricks and mortar and to work hard in the fields. The Egyptians showed no mercy in all the hard work they made the Israelites do!
Έξοδος 1 : 14 [ WEB ]
1:14. and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.
Έξοδος 1 : 14 [ KJVP ]
1:14. And they made H853 their lives H2416 bitter H4843 with hard H7186 bondage, H5656 in mortar, H2563 and in brick, H3843 and in all manner H3605 of service H5656 in the field: H7704 H853 all H3605 their service, H5656 wherein H834 they made them serve, H5647 [was] with rigor. H6531

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP