Ψαλμοί 95 : 8 [ LXXRP ]
95:8. μη G3165 ADV σκληρυνητε G4645 V-AAS-2P τας G3588 T-APF καρδιας G2588 N-APF υμων G4771 P-GP ως G3739 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM παραπικρασμω G3894 N-DSM κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF ημεραν G2250 N-ASF του G3588 T-GSM πειρασμου G3986 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF
Ψαλμοί 95 : 8 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 95 : 8 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 95 : 8 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 95 : 8 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 95 : 8 [ NET ]
95:8. He says, "Do not be stubborn like they were at Meribah, like they were that day at Massah in the wilderness,
Ψαλμοί 95 : 8 [ NLT ]
95:8. The LORD says, "Don't harden your hearts as Israel did at Meribah, as they did at Massah in the wilderness.
Ψαλμοί 95 : 8 [ ASV ]
95:8. Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
Ψαλμοί 95 : 8 [ ESV ]
95:8. do not harden your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
Ψαλμοί 95 : 8 [ KJV ]
95:8. Harden not your heart, as in the provocation, [and as in] the day of temptation in the wilderness:
Ψαλμοί 95 : 8 [ RSV ]
95:8. Harden not your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
Ψαλμοί 95 : 8 [ RV ]
95:8. Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness:
Ψαλμοί 95 : 8 [ YLT ]
95:8. Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
Ψαλμοί 95 : 8 [ ERVEN ]
95:8. "Don't be stubborn, as you were at Meribah, as you were at Massah in the desert.
Ψαλμοί 95 : 8 [ WEB ]
95:8. Don\'t harden your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,
Ψαλμοί 95 : 8 [ KJVP ]
95:8. Harden H7185 not H408 your heart, H3824 as in the provocation, H4808 [and] as [in] the day H3117 of temptation H4531 in the wilderness: H4057

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP