Ψαλμοί 79 : 10 [ LXXRP ]
79:10. μηποτε G3379 ADV ειπωσιν V-AAS-3P τα G3588 T-NPN εθνη G1484 N-NPN που G4225 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ γνωσθητω G1097 V-APD-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εθνεσιν G1484 N-DPN ενωπιον G1799 PREP των G3588 T-GPM οφθαλμων G3788 N-GPM ημων G1473 P-GP η G3588 T-NSF εκδικησις G1557 N-NSF του G3588 T-GSN αιματος G129 N-GSN των G3588 T-GPM δουλων G1401 N-GPM σου G4771 P-GS του G3588 T-GSM εκκεχυμενου G1632 V-RMPGS
Ψαλμοί 79 : 10 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 79 : 10 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 79 : 10 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 79 : 10 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 79 : 10 [ NET ]
79:10. Why should the nations say, "Where is their God?" Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations!
Ψαλμοί 79 : 10 [ NLT ]
79:10. Why should pagan nations be allowed to scoff, asking, "Where is their God?" Show us your vengeance against the nations, for they have spilled the blood of your servants.
Ψαλμοί 79 : 10 [ ASV ]
79:10. Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
Ψαλμοί 79 : 10 [ ESV ]
79:10. Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes!
Ψαλμοί 79 : 10 [ KJV ]
79:10. Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed.
Ψαλμοί 79 : 10 [ RSV ]
79:10. Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of thy servants be known among the nations before our eyes!
Ψαλμοί 79 : 10 [ RV ]
79:10. Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight.
Ψαλμοί 79 : 10 [ YLT ]
79:10. Why do the nations say, `Where [is] their God?` Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
Ψαλμοί 79 : 10 [ ERVEN ]
79:10. Don't give the other nations a reason to say, "Where is their God? Can't he help them?" Let us see you punish those people. Punish them for killing your servants.
Ψαλμοί 79 : 10 [ WEB ]
79:10. Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants\' blood is being poured out.
Ψαλμοί 79 : 10 [ KJVP ]
79:10. Wherefore H4100 should the heathen H1471 say, H559 Where H346 [is] their God H430 ? let him be known H3045 among the heathen H1471 in our sight H5869 [by] the revenging H5360 of the blood H1818 of thy servants H5650 [which] [is] shed. H8210

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP