Ψαλμοί 44 : 15 [ LXXRP ]
44:15. ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF ημεραν G2250 N-ASF η G3588 T-NSF εντροπη G1791 N-NSF μου G1473 P-GS κατεναντιον PREP μου G1473 P-GS εστιν G1510 V-PAI-3S και G2532 CONJ η G3588 T-NSF αισχυνη G152 N-NSF του G3588 T-GSN προσωπου G4383 N-GSN μου G1473 P-GS εκαλυψεν G2572 V-AAI-3S με G1473 P-AS
Ψαλμοί 44 : 15 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 44 : 15 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 44 : 15 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 44 : 15 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 44 : 15 [ NET ]
44:15. All day long I feel humiliated and am overwhelmed with shame,
Ψαλμοί 44 : 15 [ NLT ]
44:15. We can't escape the constant humiliation; shame is written across our faces.
Ψαλμοί 44 : 15 [ ASV ]
44:15. All the day long is my dishonor before me, And the shame of my face hath covered me,
Ψαλμοί 44 : 15 [ ESV ]
44:15. All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face
Ψαλμοί 44 : 15 [ KJV ]
44:15. My confusion [is] continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Ψαλμοί 44 : 15 [ RSV ]
44:15. All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Ψαλμοί 44 : 15 [ RV ]
44:15. All the day long is my dishonour before me, and the shame of my face hath covered me,
Ψαλμοί 44 : 15 [ YLT ]
44:15. All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
Ψαλμοί 44 : 15 [ ERVEN ]
44:15. All I can think about is my shame. Just look at my face, and you will see it.
Ψαλμοί 44 : 15 [ WEB ]
44:15. All day long my dishonor is before me, And shame covers my face,
Ψαλμοί 44 : 15 [ KJVP ]
44:15. My confusion H3639 [is] continually H3605 H3117 before H5048 me , and the shame H1322 of my face H6440 hath covered H3680 me,

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP