Ψαλμοί 16 : 6 [ LXXRP ]
16:6. σχοινια G4979 N-NPN επεπεσαν G1968 V-AAI-3P μοι G1473 P-DS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM κρατιστοις G2908 A-DPMS και G2532 CONJ γαρ G1063 PRT η G3588 T-NSF κληρονομια G2817 N-NSF μου G1473 P-GS κρατιστη G2908 A-NSFS μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S
Ψαλμοί 16 : 6 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 16 : 6 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 16 : 6 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 16 : 6 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 16 : 6 [ NET ]
16:6. It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
Ψαλμοί 16 : 6 [ NLT ]
16:6. The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance!
Ψαλμοί 16 : 6 [ ASV ]
16:6. The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
Ψαλμοί 16 : 6 [ ESV ]
16:6. The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
Ψαλμοί 16 : 6 [ KJV ]
16:6. The lines are fallen unto me in pleasant [places;] yea, I have a goodly heritage.
Ψαλμοί 16 : 6 [ RSV ]
16:6. The lines have fallen for me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ψαλμοί 16 : 6 [ RV ]
16:6. The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ψαλμοί 16 : 6 [ YLT ]
16:6. Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance [is] for me.
Ψαλμοί 16 : 6 [ ERVEN ]
16:6. My share is wonderful. My inheritance is very beautiful.
Ψαλμοί 16 : 6 [ WEB ]
16:6. The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
Ψαλμοί 16 : 6 [ KJVP ]
16:6. The lines H2256 are fallen H5307 unto me in pleasant H5273 [places] ; yea, H637 I have H5921 a goodly H8231 heritage. H5159

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP