Ψαλμοί 16 : 3 [ LXXRP ]
16:3. τοις G3588 T-DPM αγιοις G40 A-DPM τοις G3588 T-DPM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF αυτου G846 D-GSM εθαυμαστωσεν V-AAI-3S παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN θεληματα G2307 N-NPN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM
Ψαλμοί 16 : 3 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 16 : 3 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 16 : 3 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 16 : 3 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 16 : 3 [ NET ]
16:3. As for God's chosen people who are in the land, and the leading officials I admired so much—
Ψαλμοί 16 : 3 [ NLT ]
16:3. The godly people in the land are my true heroes! I take pleasure in them!
Ψαλμοί 16 : 3 [ ASV ]
16:3. As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
Ψαλμοί 16 : 3 [ ESV ]
16:3. As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.
Ψαλμοί 16 : 3 [ KJV ]
16:3. [But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
Ψαλμοί 16 : 3 [ RSV ]
16:3. As for the saints in the land, they are the noble, in whom is all my delight.
Ψαλμοί 16 : 3 [ RV ]
16:3. As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Ψαλμοί 16 : 3 [ YLT ]
16:3. For the holy ones who [are] in the land, And the honourable, all my delight [is] in them.
Ψαλμοί 16 : 3 [ ERVEN ]
16:3. But you also said, "The gods of this land are my powerful gods. They are the only ones who make me happy."
Ψαλμοί 16 : 3 [ WEB ]
16:3. As for the saints who are in the earth, They are the excellent ones in whom is all my delight.
Ψαλμοί 16 : 3 [ KJVP ]
16:3. [But] to the saints H6918 that H834 [are] in the earth, H776 and [to] the excellent, H117 in whom [is] all H3605 my delight. H2656

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP