Ψαλμοί 146 : 4 [ LXXRP ]
146:4. εξελευσεται G1831 V-FMI-3S το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ επιστρεψει G1994 V-FAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF αυτου G846 P-GSM εν G1722 PREP εκεινη G1565 D-DSF τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF απολουνται V-FMI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM διαλογισμοι G1261 N-NPM αυτων G846 P-GPM
Ψαλμοί 146 : 4 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 146 : 4 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 146 : 4 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 146 : 4 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 146 : 4 [ NET ]
146:4. Their life's breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.
Ψαλμοί 146 : 4 [ NLT ]
146:4. When they breathe their last, they return to the earth, and all their plans die with them.
Ψαλμοί 146 : 4 [ ASV ]
146:4. His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish.
Ψαλμοί 146 : 4 [ ESV ]
146:4. When his breath departs he returns to the earth; on that very day his plans perish.
Ψαλμοί 146 : 4 [ KJV ]
146:4. His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
Ψαλμοί 146 : 4 [ RSV ]
146:4. When his breath departs he returns to his earth; on that very day his plans perish.
Ψαλμοί 146 : 4 [ RV ]
146:4. His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
Ψαλμοί 146 : 4 [ YLT ]
146:4. His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
Ψαλμοί 146 : 4 [ ERVEN ]
146:4. People die and are buried. Then all their plans to help are gone.
Ψαλμοί 146 : 4 [ WEB ]
146:4. His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
Ψαλμοί 146 : 4 [ KJVP ]
146:4. His breath H7307 goeth forth, H3318 he returneth H7725 to his earth; H127 in that very H1931 day H3117 his thoughts H6250 perish. H6

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP