Ψαλμοί 143 : 5 [ LXXRP ]
143:5. εμνησθην G3403 V-API-1S ημερων G2250 N-GPF αρχαιων G744 A-GPF και G2532 CONJ εμελετησα G3191 V-AAI-1S εν G1722 PREP πασι G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN εργοις G2041 N-DPN σου G4771 P-GS εν G1722 PREP ποιημασιν G4161 N-DPN των G3588 T-GPF χειρων G5495 N-GPF σου G4771 P-GS εμελετων G3191 V-IAI-1S
Ψαλμοί 143 : 5 [ GNTERP ]
Ψαλμοί 143 : 5 [ GNTBRP ]
Ψαλμοί 143 : 5 [ GNTWHRP ]
Ψαλμοί 143 : 5 [ GNTTRP ]
Ψαλμοί 143 : 5 [ NET ]
143:5. I recall the old days; I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments.
Ψαλμοί 143 : 5 [ NLT ]
143:5. I remember the days of old. I ponder all your great works and think about what you have done.
Ψαλμοί 143 : 5 [ ASV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
Ψαλμοί 143 : 5 [ ESV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.
Ψαλμοί 143 : 5 [ KJV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Ψαλμοί 143 : 5 [ RSV ]
143:5. I remember the days of old, I meditate on all that thou hast done; I muse on what thy hands have wrought.
Ψαλμοί 143 : 5 [ RV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.
Ψαλμοί 143 : 5 [ YLT ]
143:5. I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
Ψαλμοί 143 : 5 [ ERVEN ]
143:5. But I remember what happened long ago. I am thinking about all you have done. I am talking about what you made with your hands!
Ψαλμοί 143 : 5 [ WEB ]
143:5. I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
Ψαλμοί 143 : 5 [ KJVP ]
143:5. I remember H2142 the days H3117 of old H4480 H6924 ; I meditate H1897 on all H3605 thy works; H6467 I muse H7878 on the work H4639 of thy hands. H3027

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP