Ιώβ 8 : 6 [ LXXRP ]
8:6. ει G1487 CONJ καθαρος G2513 A-NSM ει G1510 V-PAI-2S και G2532 CONJ αληθινος G228 A-NSM δεησεως G1162 N-GSF επακουσεται V-FMI-3S σου G4771 P-GS αποκαταστησει G600 V-FAI-3S δε G1161 PRT σοι G4771 P-DS διαιταν N-ASF δικαιοσυνης G1343 N-GSF
Ιώβ 8 : 6 [ GNTERP ]
Ιώβ 8 : 6 [ GNTBRP ]
Ιώβ 8 : 6 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 8 : 6 [ GNTTRP ]
Ιώβ 8 : 6 [ NET ]
8:6. if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous abode.
Ιώβ 8 : 6 [ NLT ]
8:6. and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.
Ιώβ 8 : 6 [ ASV ]
8:6. If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
Ιώβ 8 : 6 [ ESV ]
8:6. if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.
Ιώβ 8 : 6 [ KJV ]
8:6. If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Ιώβ 8 : 6 [ RSV ]
8:6. if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and reward you with a rightful habitation.
Ιώβ 8 : 6 [ RV ]
8:6. If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Ιώβ 8 : 6 [ YLT ]
8:6. If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
Ιώβ 8 : 6 [ ERVEN ]
8:6. If you are pure and good, he will quickly come to help you. He will give your family back to you.
Ιώβ 8 : 6 [ WEB ]
8:6. If you were pure and upright, Surely now he would awaken for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
Ιώβ 8 : 6 [ KJVP ]
8:6. If H518 thou H859 [wast] pure H2134 and upright; H3477 surely H3588 now H6258 he would awake H5782 for H5921 thee , and make the habitation H5116 of thy righteousness H6664 prosperous. H7999

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP