Ιώβ 7 : 13 [ LXXRP ]
7:13. ειπα V-AAI-1S οτι G3754 CONJ παρακαλεσει G3870 V-FAI-3S με G1473 P-AS η G3588 T-NSF κλινη G2825 N-NSF μου G1473 P-GS ανοισω G399 V-FAI-1S δε G1161 PRT προς G4314 PREP εμαυτον G1683 D-ASM ιδια G2398 A-DSF λογον G3056 N-ASM τη G3588 T-DSF κοιτη G2845 N-DSF μου G1473 P-GS
Ιώβ 7 : 13 [ GNTERP ]
Ιώβ 7 : 13 [ GNTBRP ]
Ιώβ 7 : 13 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 7 : 13 [ GNTTRP ]
Ιώβ 7 : 13 [ NET ]
7:13. If I say, "My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,"
Ιώβ 7 : 13 [ NLT ]
7:13. I think, 'My bed will comfort me, and sleep will ease my misery,'
Ιώβ 7 : 13 [ ASV ]
7:13. When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
Ιώβ 7 : 13 [ ESV ]
7:13. When I say, 'My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,'
Ιώβ 7 : 13 [ KJV ]
7:13. When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
Ιώβ 7 : 13 [ RSV ]
7:13. When I say, `My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,'
Ιώβ 7 : 13 [ RV ]
7:13. When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
Ιώβ 7 : 13 [ YLT ]
7:13. When I said, `My bed doth comfort me,` He taketh away in my talking my couch.
Ιώβ 7 : 13 [ ERVEN ]
7:13. My bed should bring me comfort. My couch should give me rest and relief.
Ιώβ 7 : 13 [ WEB ]
7:13. When I say, \'My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;\'
Ιώβ 7 : 13 [ KJVP ]
7:13. When H3588 I say, H559 My bed H6210 shall comfort H5162 me , my couch H4904 shall ease H5375 my complaint; H7879

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP