Ιώβ 42 : 11 [ LXXRP ]
42:11. ηκουσαν G191 V-AAI-3P δε G1161 PRT παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF αδελφαι G79 N-NPF αυτου G846 D-GSM παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN συμβεβηκοτα G4819 V-RAPAP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οσοι G3745 A-NPM ηδεισαν V-YAI-3P αυτον G846 D-ASM εκ G1537 PREP πρωτου G4413 A-GSMS φαγοντες G2068 V-AAPNP δε G1161 PRT και G2532 CONJ πιοντες G4095 V-AAPNP παρ G3844 PREP αυτω G846 D-DSM παρεκαλεσαν G3870 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εθαυμασαν G2296 V-AAI-3P επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPM οις G3739 R-DPM επηγαγεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM εκαστος G1538 A-NSM αμναδα N-ASF μιαν G1519 A-ASF και G2532 CONJ τετραδραχμον N-ASN χρυσουν A-ASN ασημον G767 A-ASN
Ιώβ 42 : 11 [ GNTERP ]
Ιώβ 42 : 11 [ GNTBRP ]
Ιώβ 42 : 11 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 42 : 11 [ GNTTRP ]
Ιώβ 42 : 11 [ NET ]
42:11. So they came to him, all his brothers and sisters and all who had known him before, and they dined with him in his house. They comforted him and consoled him for all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
Ιώβ 42 : 11 [ NLT ]
42:11. Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the LORD had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.
Ιώβ 42 : 11 [ ASV ]
42:11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ ESV ]
42:11. Then came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and ate bread with him in his house. And they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him. And each of them gave him a piece of money and a ring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ KJV ]
42:11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ RSV ]
42:11. Then came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and ate bread with him in his house; and they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him; and each of them gave him a piece of money and a ring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ RV ]
42:11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ YLT ]
42:11. And come unto him do all his brethren, and all his sisters, and all his former acquaintances, and they eat bread with him in his house, and bemoan him, and comfort him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him, and they gave to him each one kesitah, and each one ring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ ERVEN ]
42:11. Then all his brothers and sisters and all the people who knew him before came to his house. They all ate a big meal with him. They comforted him and were sorry that the Lord had brought him so much trouble. Each person gave Job a piece of silver and a gold ring.
Ιώβ 42 : 11 [ WEB ]
42:11. Then came there to him all his brothers, and all his sisters, and all those who had been of his acquaintance before, and ate bread with him in his house. They comforted him, and consoled him concerning all the evil that Yahweh had brought on him. Everyone also gave him a piece of money, and everyone a ring of gold.
Ιώβ 42 : 11 [ KJVP ]
42:11. Then came H935 there unto H413 him all H3605 his brethren, H251 and all H3605 his sisters, H269 and all H3605 they that had been of his acquaintance H3045 before, H6440 and did eat H398 bread H3899 with H5973 him in his house: H1004 and they bemoaned H5110 him , and comforted H5162 him over H5921 all H3605 the evil H7451 that H834 the LORD H3068 had brought H935 upon H5921 him : every man H376 also gave H5414 him a piece of money H7192 H259 , and every one H376 an H259 earring H5141 of gold. H2091

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP