Ιώβ 41 : 12 [ LXXRP ]
41:12. ου G3364 ADV σιωπησομαι G4623 V-FMI-1S δι G1223 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ λογον G3056 N-ASM δυναμεως G1411 N-GSF ελεησει G1653 V-FAI-3S τον G3588 T-ASM ισον G2470 A-ASM αυτου G846 D-GSM
Ιώβ 41 : 12 [ GNTERP ]
Ιώβ 41 : 12 [ GNTBRP ]
Ιώβ 41 : 12 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 41 : 12 [ GNTTRP ]
Ιώβ 41 : 12 [ NET ]
41:12. I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement.
Ιώβ 41 : 12 [ NLT ]
41:12. "I want to emphasize Leviathan's limbs and its enormous strength and graceful form.
Ιώβ 41 : 12 [ ASV ]
41:12. I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
Ιώβ 41 : 12 [ ESV ]
41:12. "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
Ιώβ 41 : 12 [ KJV ]
41:12. I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
Ιώβ 41 : 12 [ RSV ]
41:12. "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
Ιώβ 41 : 12 [ RV ]
41:12. I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
Ιώβ 41 : 12 [ YLT ]
41:12. I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
Ιώβ 41 : 12 [ ERVEN ]
41:12. "I will tell you about Leviathan's legs, his strength, and his graceful shape.
Ιώβ 41 : 12 [ WEB ]
41:12. "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
Ιώβ 41 : 12 [ KJVP ]
41:12. I will not H3808 conceal H2790 his parts, H905 nor H1697 his power, H1369 nor his comely H2433 proportion. H6187

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP