Ιώβ 38 : 11 [ LXXRP ]
38:11. ειπα V-AAI-1S δε G1161 PRT αυτη G846 D-DSF μεχρι G3360 PREP τουτου G3778 D-GSM ελευση G2064 V-FMI-2S και G2532 CONJ ουχ G3364 ADV υπερβηση G5233 V-FMI-2S αλλ G235 CONJ εν G1722 PREP σεαυτη G4572 D-DSF συντριβησεται G4937 V-FPI-3S σου G4771 P-GS τα G3588 T-NPN κυματα G2949 N-NPN
Ιώβ 38 : 11 [ GNTERP ]
Ιώβ 38 : 11 [ GNTBRP ]
Ιώβ 38 : 11 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 38 : 11 [ GNTTRP ]
Ιώβ 38 : 11 [ NET ]
38:11. when I said, 'To here you may come and no farther, here your proud waves will be confined'?
Ιώβ 38 : 11 [ NLT ]
38:11. I said, 'This far and no farther will you come. Here your proud waves must stop!'
Ιώβ 38 : 11 [ ASV ]
38:11. And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
Ιώβ 38 : 11 [ ESV ]
38:11. and said, 'Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed'?
Ιώβ 38 : 11 [ KJV ]
38:11. And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
Ιώβ 38 : 11 [ RSV ]
38:11. and said, `Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed'?
Ιώβ 38 : 11 [ RV ]
38:11. And said, Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed?
Ιώβ 38 : 11 [ YLT ]
38:11. And say, `Hitherto come thou, and add not, And a command is placed On the pride of thy billows.`
Ιώβ 38 : 11 [ ERVEN ]
38:11. I said to the sea, 'You can come this far, but no farther. This is where your proud waves will stop.'
Ιώβ 38 : 11 [ WEB ]
38:11. And said, \'Here you may come, but no further; Here shall your proud waves be stayed?\'
Ιώβ 38 : 11 [ KJVP ]
38:11. And said, H559 Hitherto H5704 H6311 shalt thou come, H935 but no H3808 further: H3254 and here H6311 shall thy proud H1347 waves H1530 be stayed H7896 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP