Ιώβ 35 : 14 [ LXXRP ]
35:14. των G3588 T-GPM συντελουντων G4931 V-PAPGP τα G3588 T-APN ανομα G459 A-APN και G2532 CONJ σωσει G4982 V-FAI-3S με G1473 P-AS κριθητι G2919 V-APD-2S δε G1161 PRT εναντιον G1726 PREP αυτου G846 D-GSM ει G1487 CONJ δυνασαι G1410 V-PMI-2S αινεσαι G134 V-AAN αυτον G846 D-ASM ως G3739 CONJ εστιν G1510 V-PAI-3S
Ιώβ 35 : 14 [ GNTERP ]
Ιώβ 35 : 14 [ GNTBRP ]
Ιώβ 35 : 14 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 35 : 14 [ GNTTRP ]
Ιώβ 35 : 14 [ NET ]
35:14. How much less, then, when you say that you do not perceive him, that the case is before him and you are waiting for him!
Ιώβ 35 : 14 [ NLT ]
35:14. You say you can't see him, but he will bring justice if you will only wait.
Ιώβ 35 : 14 [ ASV ]
35:14. How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
Ιώβ 35 : 14 [ ESV ]
35:14. How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him!
Ιώβ 35 : 14 [ KJV ]
35:14. Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Ιώβ 35 : 14 [ RSV ]
35:14. How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him!
Ιώβ 35 : 14 [ RV ]
35:14. How much less when thou sayest thou beholdest him not, the cause is before him, and thou waitest for him!
Ιώβ 35 : 14 [ YLT ]
35:14. Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
Ιώβ 35 : 14 [ ERVEN ]
35:14. So, Job, God will not listen to you when you say that you don't see him. You say you are waiting for your chance to meet with him and prove that you are innocent.
Ιώβ 35 : 14 [ WEB ]
35:14. How much less when you say you don\'t see him. The cause is before him, and you wait for him!
Ιώβ 35 : 14 [ KJVP ]
35:14. Although H637 H3588 thou sayest H559 thou shalt not H3808 see H7789 him, [yet] judgment H1779 [is] before H6440 him ; therefore trust H2342 thou in him.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP