Ιώβ 31 : 39 [ LXXRP ]
31:39. ει G1487 CONJ δε G1161 PRT και G2532 CONJ την G3588 T-ASF ισχυν G2479 N-ASF αυτης G846 D-GSF εφαγον G2068 V-AAI-1S μονος G3441 A-NSM ανευ G427 PREP τιμης G5092 N-GSF ει G1487 CONJ δε G1161 PRT και G2532 CONJ ψυχην G5590 N-ASF κυριου G2962 N-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εκβαλων G1544 V-AAPNS ελυπησα G3076 V-AAI-1S
Ιώβ 31 : 39 [ GNTERP ]
Ιώβ 31 : 39 [ GNTBRP ]
Ιώβ 31 : 39 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 31 : 39 [ GNTTRP ]
Ιώβ 31 : 39 [ NET ]
31:39. if I have eaten its produce without paying, or caused the death of its owners,
Ιώβ 31 : 39 [ NLT ]
31:39. or if I have stolen its crops or murdered its owners,
Ιώβ 31 : 39 [ ASV ]
31:39. If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:
Ιώβ 31 : 39 [ ESV ]
31:39. if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last,
Ιώβ 31 : 39 [ KJV ]
31:39. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Ιώβ 31 : 39 [ RSV ]
31:39. if I have eaten its yield without payment, and caused the death of its owners;
Ιώβ 31 : 39 [ RV ]
31:39. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Ιώβ 31 : 39 [ YLT ]
31:39. If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
Ιώβ 31 : 39 [ ERVEN ]
31:39. I always paid the workers for the food I got from the land. I never let any of them starve.
Ιώβ 31 : 39 [ WEB ]
31:39. If I have eaten the fruits of it without money, Or have caused the owners of it to lose their life:
Ιώβ 31 : 39 [ KJVP ]
31:39. If H518 I have eaten H398 the fruits H3581 thereof without H1097 money, H3701 or have caused the owners H1167 thereof to lose H5301 their life: H5315

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP