Ιώβ 26 : 10 [ LXXRP ]
26:10. προσταγμα N-ASN εγυρωσεν V-AAI-3S επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN υδατος G5204 N-GSN μεχρι G3360 PREP συντελειας G4930 N-GSF φωτος G5457 N-GSN μετα G3326 PREP σκοτους G4655 N-GSN
Ιώβ 26 : 10 [ GNTERP ]
Ιώβ 26 : 10 [ GNTBRP ]
Ιώβ 26 : 10 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 26 : 10 [ GNTTRP ]
Ιώβ 26 : 10 [ NET ]
26:10. He marks out the horizon on the surface of the waters as a boundary between light and darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ NLT ]
26:10. He created the horizon when he separated the waters; he set the boundary between day and night.
Ιώβ 26 : 10 [ ASV ]
26:10. He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ ESV ]
26:10. He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ KJV ]
26:10. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Ιώβ 26 : 10 [ RSV ]
26:10. He has described a circle upon the face of the waters at the boundary between light and darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ RV ]
26:10. He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ YLT ]
26:10. A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ ERVEN ]
26:10. He drew the horizon on the ocean, like a circle where light and darkness meet.
Ιώβ 26 : 10 [ WEB ]
26:10. He has described a boundary on the surface of the waters, And to the confines of light and darkness.
Ιώβ 26 : 10 [ KJVP ]
26:10. He hath compassed H2328 H5921 the waters H6440 H4325 with bounds, H2706 until H5704 the day H216 and night H2822 come to an end. H8503

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP