Ιώβ 25 : 4 [ LXXRP ]
25:4. πως G4459 ADV γαρ G1063 PRT εσται G1510 V-FMI-3S δικαιος G1342 A-NSM βροτος N-NSM εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM η G2228 CONJ τις G5100 I-NSM αν G302 PRT αποκαθαρισαι V-AAO-3S εαυτον G1438 D-ASM γεννητος G1084 A-NSM γυναικος G1135 N-GSF
Ιώβ 25 : 4 [ GNTERP ]
Ιώβ 25 : 4 [ GNTBRP ]
Ιώβ 25 : 4 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 25 : 4 [ GNTTRP ]
Ιώβ 25 : 4 [ NET ]
25:4. How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
Ιώβ 25 : 4 [ NLT ]
25:4. How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
Ιώβ 25 : 4 [ ASV ]
25:4. How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
Ιώβ 25 : 4 [ ESV ]
25:4. How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
Ιώβ 25 : 4 [ KJV ]
25:4. How then can man be justified with God? or how can he be clean [that is] born of a woman?
Ιώβ 25 : 4 [ RSV ]
25:4. How then can man be righteous before God? How can he who is born of woman be clean?
Ιώβ 25 : 4 [ RV ]
25:4. How then can man be just with God? or how can he be clean that is born of a woman?
Ιώβ 25 : 4 [ YLT ]
25:4. And what? is man righteous with God? And what? is he pure -- born of a woman?
Ιώβ 25 : 4 [ ERVEN ]
25:4. How can anyone claim to be right before God? No human being can really be pure.
Ιώβ 25 : 4 [ WEB ]
25:4. How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
Ιώβ 25 : 4 [ KJVP ]
25:4. How H4100 then can man H582 be justified H6663 with H5973 God H410 ? or how H4100 can he be clean H2135 [that] [is] born H3205 of a woman H802 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP