Ιώβ 16 : 15 [ LXXRP ]
16:15. σακκον G4526 N-ASM ερραψα V-AAI-1S επι G1909 PREP βυρσης N-GSF μου G1473 P-GS το G3588 T-NSN δε G1161 PRT σθενος N-NSN μου G1473 P-GS εν G1722 PREP γη G1065 N-DSF εσβεσθη G4570 V-API-3S
Ιώβ 16 : 15 [ GNTERP ]
Ιώβ 16 : 15 [ GNTBRP ]
Ιώβ 16 : 15 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 16 : 15 [ GNTTRP ]
Ιώβ 16 : 15 [ NET ]
16:15. I have sewed sackcloth on my skin, and buried my horn in the dust;
Ιώβ 16 : 15 [ NLT ]
16:15. I wear burlap to show my grief. My pride lies in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ ASV ]
16:15. I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ ESV ]
16:15. I have sewed sackcloth upon my skin and have laid my strength in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ KJV ]
16:15. I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ RSV ]
16:15. I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my strength in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ RV ]
16:15. I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ YLT ]
16:15. Sackcloth I have sewed on my skin, And have rolled in the dust my horn.
Ιώβ 16 : 15 [ ERVEN ]
16:15. "I am very sad, so I wear this sackcloth. I sit here in dust and ashes, feeling defeated.
Ιώβ 16 : 15 [ WEB ]
16:15. I have sewed sackcloth on my skin, And have thrust my horn in the dust.
Ιώβ 16 : 15 [ KJVP ]
16:15. I have sewed H8609 sackcloth H8242 upon H5921 my skin, H1539 and defiled H5953 my horn H7161 in the dust. H6083

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP