Ιώβ 1 : 8 [ LXXRP ]
1:8. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM προσεσχες G4337 V-AAI-2S τη G3588 T-DSF διανοια G1271 N-DSF σου G4771 P-GS κατα G2596 PREP του G3588 T-GSM παιδος G3816 N-GSM μου G1473 P-GS ιωβ G2492 N-PRI οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S κατ G2596 PREP αυτον G846 D-ASM των G3588 T-GPM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ανθρωπος G444 N-NSM αμεμπτος G273 A-NSM αληθινος G228 A-NSM θεοσεβης G2318 A-NSM απεχομενος G568 V-PMPNS απο G575 PREP παντος G3956 A-GSN πονηρου G4190 A-GSN πραγματος G4229 N-GSN
Ιώβ 1 : 8 [ GNTERP ]
Ιώβ 1 : 8 [ GNTBRP ]
Ιώβ 1 : 8 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 1 : 8 [ GNTTRP ]
Ιώβ 1 : 8 [ NET ]
1:8. So the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one like him on the earth, a pure and upright man, one who fears God and turns away from evil."
Ιώβ 1 : 8 [ NLT ]
1:8. Then the LORD asked Satan, "Have you noticed my servant Job? He is the finest man in all the earth. He is blameless-- a man of complete integrity. He fears God and stays away from evil."
Ιώβ 1 : 8 [ ASV ]
1:8. And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil.
Ιώβ 1 : 8 [ ESV ]
1:8. And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil?"
Ιώβ 1 : 8 [ KJV ]
1:8. And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that [there is] none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?
Ιώβ 1 : 8 [ RSV ]
1:8. And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil?"
Ιώβ 1 : 8 [ RV ]
1:8. And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an uptight man, one that feareth God, and escheweth evil.
Ιώβ 1 : 8 [ YLT ]
1:8. And Jehovah saith unto the Adversary, `Hast thou set thy heart against My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God, and turning aside from evil?`
Ιώβ 1 : 8 [ ERVEN ]
1:8. Then the Lord said to Satan, "Have you noticed my servant Job? There is no one on earth like him. He is a good, faithful man. He respects God and refuses to do evil."
Ιώβ 1 : 8 [ WEB ]
1:8. Yahweh said to Satan, "Have you considered my servant, Job? For there is none like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil."
Ιώβ 1 : 8 [ KJVP ]
1:8. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Satan, H7854 Hast thou considered H7760 H3820 H5921 my servant H5650 Job, H347 that H3588 [there] [is] none H369 like him H3644 in the earth, H776 a perfect H8535 and an upright H3477 man, H376 one that feareth H3373 God, H430 and escheweth H5493 evil H4480 H7451 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP