Εσθήρ 7 : 4 [ LXXRP ]
7:4. επραθημεν G4097 V-API-1P γαρ G1063 PRT εγω G1473 P-NS τε G5037 PRT και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM μου G1473 P-GS εις G1519 PREP απωλειαν G684 N-ASF και G2532 CONJ διαρπαγην N-ASF και G2532 CONJ δουλειαν G1397 N-ASF ημεις G1473 P-NP και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN τεκνα G5043 N-NPN ημων G1473 P-GP εις G1519 PREP παιδας G3816 N-APM και G2532 CONJ παιδισκας G3814 N-APF και G2532 CONJ παρηκουσα V-AAI-1S ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT αξιος G514 A-NSM ο G3588 T-NSM διαβολος G1228 N-NSM της G3588 T-GSF αυλης G833 N-GSF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM
Εσθήρ 7 : 4 [ GNTERP ]
Εσθήρ 7 : 4 [ GNTBRP ]
Εσθήρ 7 : 4 [ GNTWHRP ]
Εσθήρ 7 : 4 [ GNTTRP ]
Εσθήρ 7 : 4 [ NET ]
7:4. For we have been sold— both I and my people— to destruction and to slaughter and to annihilation! If we had simply been sold as male and female slaves, I would have remained silent, for such distress would not have been sufficient for troubling the king."
Εσθήρ 7 : 4 [ NLT ]
7:4. For my people and I have been sold to those who would kill, slaughter, and annihilate us. If we had merely been sold as slaves, I could remain quiet, for that would be too trivial a matter to warrant disturbing the king."
Εσθήρ 7 : 4 [ ASV ]
7:4. for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the kings damage.
Εσθήρ 7 : 4 [ ESV ]
7:4. For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have been silent, for our affliction is not to be compared with the loss to the king."
Εσθήρ 7 : 4 [ KJV ]
7:4. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king’s damage.
Εσθήρ 7 : 4 [ RSV ]
7:4. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have held my peace; for our affliction is not to be compared with the loss to the king."
Εσθήρ 7 : 4 [ RV ]
7:4. for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king-s damage.
Εσθήρ 7 : 4 [ YLT ]
7:4. for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent -- but the adversity is not equal to the loss of the king.`
Εσθήρ 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. I ask this because my people and I have been sold to be destroyed—to be killed and wiped out completely. If we had just been sold as slaves, I would have kept quiet, because that would not be enough of a problem to bother the king."
Εσθήρ 7 : 4 [ WEB ]
7:4. for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king\'s damage.
Εσθήρ 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. For H3588 we are sold, H4376 I H589 and my people, H5971 to be destroyed, H8045 to be slain, H2026 and to perish. H6 But if H432 we had been sold H4376 for bondmen H5650 and bondwomen, H8198 I had held my tongue, H2790 although H3588 the enemy H6862 could not H369 countervail H7737 the king's H4428 damage. H5143

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP