Νεεμίας 4 : 7 [ LXXRP ]
4:7. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 ADV ηκουσεν G191 V-AAI-3S σαναβαλλατ N-PRI και G2532 CONJ τωβια N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αραβες G690 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αμμανιται N-NPM οτι G3754 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S φυη N-NSF τοις G3588 T-DPN τειχεσιν G5038 N-DPN ιερουσαλημ G2419 N-PRI οτι G3754 CONJ ηρξαντο G757 V-AMI-3P αι G3588 T-NPF διασφαγαι N-NPF αναφρασσεσθαι V-PMN και G2532 CONJ πονηρον G4190 A-ASN αυτοις G846 D-DPM εφανη G5316 V-API-3S σφοδρα G4970 ADV
Νεεμίας 4 : 7 [ GNTERP ]
Νεεμίας 4 : 7 [ GNTBRP ]
Νεεμίας 4 : 7 [ GNTWHRP ]
Νεεμίας 4 : 7 [ GNTTRP ]
Νεεμίας 4 : 7 [ NET ]
4:7. When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the restoration of the walls of Jerusalem had moved ahead and that the breaches had begun to be closed, they were very angry.
Νεεμίας 4 : 7 [ NLT ]
4:7. But when Sanballat and Tobiah and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the work was going ahead and that the gaps in the wall of Jerusalem were being repaired, they were furious.
Νεεμίας 4 : 7 [ ASV ]
4:7. But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
Νεεμίας 4 : 7 [ ESV ]
4:7. But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.
Νεεμίας 4 : 7 [ KJV ]
4:7. But it came to pass, [that] when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
Νεεμίας 4 : 7 [ RSV ]
4:7. But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry;
Νεεμίας 4 : 7 [ RV ]
4:7. But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, {cf15i and} that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
Νεεμίας 4 : 7 [ YLT ]
4:7. And it cometh to pass, when Sanballat hath heard, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, that lengthening hath gone up to the walls of Jerusalem, that the breeches have begun to be stopped, then it is very displeasing to them,
Νεεμίας 4 : 7 [ ERVEN ]
4:7. But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the men from Ashdod were very angry. They heard that the people continued working on the walls of Jerusalem. They heard the people were fixing the holes in the wall.
Νεεμίας 4 : 7 [ WEB ]
4:7. But it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry;
Νεεμίας 4 : 7 [ KJVP ]
4:7. But it came to pass, H1961 [that] when H834 Sanballat, H5571 and Tobiah, H2900 and the Arabians, H6163 and the Ammonites, H5984 and the Ashdodites, H796 heard H8085 that H3588 the walls H2346 of Jerusalem H3389 were made up H5927 H724 , [and] that H3588 the breaches H6555 began H2490 to be stopped, H5640 then they were very H3966 wroth, H2734

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP